cabeza

1. f

1) голова

2) начало, край (чего-либо)

cabeza de un camino — начало дороги

estación de cabeza — конечная станция

3) головка (булавки, болта, молотка и т.п.); шляпка (гвоздя)

4) верхний обрез, верхняя кромка корешка (книги); верхняя часть страницы

5) вершина, верхушка

6) источник, начало, происхождение

7) голова, ум, способности

hombre de buena (de gran) cabeza — человек большого ума

8) голова, человек

a tres pesos por cabeza — по три песо с каждого (с человека)

9) голова (единица счёта скота)

rebaño de mil cabezas — стадо в тысячу голов

10) столица, главный город

cabeza de partido — уездный (районный) город

11) Экв. голова; первые ряды (шествия)

la cabeza de una columna — голова колонны

2. m

руководитель, начальник; глава

el cabeza de una organización — руководитель организации

cabeza de familia — глава семьи

cabeza de flotilla мор. уст. — командир флотилии

cabeza de playa мор. — командующий участком побережья

- cabeza de tarro

- cabeza mayor

- cabeza de hierro

- cabeza de negro

- cabeza de olla

- cabeza de turco

- de cabeza

- en cabeza

- andársele la cabeza

- bajar la cabeza

- doblar la cabeza

- descomponérsele a uno la cabeza

- encajársele a uno en la cabeza una cosa

- metérsele a uno en la cabeza una cosa

- ponérsele a uno en la cabeza una cosa

- encasquetarle a uno en la cabeza una cosa

- írsele a uno la cabeza

- meter a uno la cabeza

- no levantar uno cabeza

- no tener dónde volver la cabeza

- no haber dónde volver la cabeza

- quebrantarle a uno la cabeza

- quebrarle a uno la cabeza

- quebrarse la cabeza

- romperse la cabeza

- romper a uno la cabeza

- tener mucha cabeza

- tener cabeza

- tener la cabeza a las once

- tener la cabeza a pájaros

- torcer la cabeza

••

mala cabeza — безрассудный человек, сумасброд

cabeza menor — мелкий рогатый скот

cabeza moruna — черноголовая лошадь

cabeza redonda — голова мякинная, остолоп

cabeza sonora кино — звукоприставка, звуковой блок

cabeza torcida — лицемер

cabeza de ajo(s) — головка чеснока

cabeza de alcornoque — дурак, дубовая голова

cabeza de cartabón геом. — меньший катет

cabeza de casa (de linaje) — наследник рода

cabeza de chorlito — голова садовая; пустая башка

cabeza de fierro уст. — подставное лицо

cabeza de gigante Анд. — подсолнух

cabeza de lobo Мекс. — повод, зацепка (разг.)

cabeza de perro бот. — лютичный чистяк

cabeza de plátanos Экв. — гроздь бананов

cabeza de proceso юр. — постановление (решение) суда о начале следствия

cabeza de puente воен. — (предмостный) плацдарм, (предмостное) укрепление

cabeza de sonido — головка звукоснимателя

cabeza de testamento юр. — начало завещания

flaco de cabeza — пустоголовый

a la cabeza loc. adv. — во главе (чего-либо)

tocado de la cabeza разг. — не в своём уме; не все дома (у кого-либо)

a un volver de cabeza, en volviendo la cabeza разг. — при малейшем упущении; стоит только отвернуться...

de mi (tu, su, etc.) cabeza — моего (твоего, его и т.п.) изобретения, моего (твоего, его и т.п.) собственного сочинения

por su cabeza loc. adv. — своим умом

abrir la cabeza — проломить голову

alzar (levantar) cabeza — стать на ноги (тж после болезни)

calentarle (quebrarle) a uno la cabeza — надоедать (морочить голову) кому-либо

calentarse uno la cabeza — переутомляться, сушить себе мозги

cargársele a uno la cabeza — отяжелеть, налиться свинцом (о голове)

dar con la cabeza en las paredes — обломать зубы на чём-либо

dar de cabeza — потерпеть фиаско; обанкротиться

dar en la cabeza a uno — смешать (спутать) карты кому-либо

dejar (poner) en cabeza de mayorazgo юр. — обьявлять неотчуждаемым

echar (hundir) de cabeza с.-х. — делать отводки

escarmentar en cabeza ajena разг. — учиться на чужих ошибках

hacer cabeza — главенствовать

henchir (llenar) a uno la cabeza de viento разг. — вскружить кому-либо голову лестью

ir cabeza abajo разг. — разоряться, впадать в нищету

jugar la cabeza Ант. о-ва. — смыться

levantar (sacar) de su cabeza una cosa разг. — сочинять, выдумывать, фантазировать

llevar en la cabeza — потерпеть неудачу, просчитаться

meter cabeza Мекс. — капризничать; упрямиться

meter la cabeza en alguna parte разг. — пролезть (пробраться, втереться) куда-либо

meter la cabeza en un puchero — упорствовать, упрямиться; стоять на своём

meterse de cabeza разг. — с головой уйти (погрузиться, окунуться) (в работу и т.п.)

otorgar de cabeza — кивать головой (в знак согласия)

parar a uno en la cabeza Кол. — заставить замолчать кого-либо; заткнуть рот кому-либо

pasarle a uno por la cabeza разг. — прийти в голову кому-либо

pasársele a uno la cabeza — простудиться

perder (volvérsele a uno) la cabeza — сойти с ума, свихнуться

quitar a uno de la cabeza una cosa разг. — переубедить кого-либо; заставить выкинуть из головы что-либо

sentar la cabeza разг. — браться за ум

subirse a la cabeza — ударить в голову (о вине и т.п.)

tener mala cabeza разг. — действовать (вести себя) неблагоразумно

tiene la cabeza como una olla de grillos — у него голова кругом идёт

tiene la cabeza llena de aire разг. — у него не все дома

tornar (volver) cabeza a una cosa — внимательно (с уважением) относиться к чему-либо

traer sobre su cabeza a uno, una cosa — отдавать должное кому-либо, чему-либо

vestirse por la cabeza (una persona) разг. — одеваться через голову (о женщине; о духовном лице)

volverse cabeza Мекс. — быть оглушённым (ошеломлённым)

cabeza loca no quiere toca погов. — дуракам закон не писан

la cabeza, blanca, y el seco, por venir погов. — и сед, да ума нет

Источник: Испанско-русский словарь на Gufo.me