Фразеологический словарь Михельсона
Текст Большого толково-фразеологического словаря Михельсона подготовлен на базе издания: МИХЕЛЬСОН Мориц Ильич. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов (иносказаний). СПб., тип. Ак. наук, 1896—1912. 2208 стр.
Мориц Ильич Михельсон — педагог и писатель (1825—1908), автор учебников, был инспектором училищ Санкт-Петербургского учебного округа и гласным Санкт-Петербургской городской думы. 20 лет занимался изучением русской фразеологии. В 1898 г. учредил при Академии Наук премию своего имени за труды в области науки о русском языке. Перевел на немецкий язык Кольцова, Крылова, Хемницера.
- дух времени
- дух отрицанья, дух сомненья
- духовное око
- духом
- душ холодный
- душа в душу (душою в душу)
- душа в пятки ушла
- душа дела
- душа из тела рвется вон
- душа коротка
- душа меру знает
- душа нараспашку (грудь, человек нараспашку)
- душа не на месте
- душа общества
- душа пузыри пускает
- душа с Богом беседует
- душа-человек
- душегубка
- души не чаять
- душить
- душой и телом
- душою в душу
- душу выворотить (положить)
- душу выложить
- душу выматывать
- душу вымотать
- душу отвести
- душу положить
- душу соблюсти
- дуэль
- дылда
- дылка дать
- дым коромыслом
- дыра в горсти (в кармане)
- дыра в кармане
- дыханье сперло
- дышать
- дьявол гордился, да с неба свалился
- дюжинный
- дюны
- дюпировать