если

е́сли

ЕСЛИ

I. союз.

1. (в начале придат. предл.). Участвует в выражении реально возможного условия, в зн.: в том случае, когда. Е. надо будет, я позову тебя. Е. хочешь, можешь прочитать письмо. Посетите домик Лермонтова, е. будете в Пятигорске. // (в придат. предл. с частицей бы). Участвует в выражении желательного, предполагаемого или противоречащего действительности условия. Опасности можно было бы избежать, е. бы знать заранее, чего бояться. Я бы обязательно заблудился, е. бы прохожий не показал мне дорогу. Е. бы его наказали, ему было бы обидно. // (в придат. предл. с частицей уж). Участвует в выражении условия, которое является причиной или обоснованием того, о чём говорится в главном предложении, в зн.: так как, раз. Е. уж я сумел, то ты тем более сумеешь это сделать. Надо слушаться, е. уж врач предписал покой. Не переживай, е. уж так случилось!

2. (во вводных предл. и словосочет.). Участвует в выражении оттенка условности, предположительности. Е. не ошибаюсь, мы где-то с вами встречались. Налейте мне ещё чашку чаю, е. можно. Обстановка в зале, е. можно так сказать, накалилась до предела. За лесом, е. свернуть левее, дорога в сторону станции.

3. (в начале придат. предл. обычно с союзами: а... и, и). Участвует в выражении решительного утверждения, чтобы подчеркнуть что-л., обратить внимание на что-л. А е. кто и виноват в случившемся, то только я один. Е. кто и желал ему по-настоящему добра, то это его сестра.

4. (в начале придат. предл.). Участвует в выражении сопоставления с другим предложением или противопоставления ему. Е. морской климат мягкий, то континентальный значительно суровее. Е. брусника растёт в сырых тенистых местах, то земляника предпочитает места открытые, солнечные. Е. его самого уважали, то к друзьям его относились с оглядкой.

5. (в придат. предл. с частицами: и, же, даже). Употр. в значении уступительного союза. Е. даже он бесконечно рад, то никогда этого открыто не показывает. Я жду е. и не одобрения, то по крайней мере ободряющих слов.

II. в зн. частицы.

1. (в начале вопросит. предл., обычно в сочет. с частицами: а, а что). Употр. в зн.: а вдруг. А что е. он и вправду согласится? Не унывай, всё обойдётся! — А е. нет?

2. (в простом предл. с частицей бы, обычно с междометиями: ах, о). Участвует в выражении сильного желания. Е. бы наконец кончились все волнения! О, е. бы мне удалось совершить задуманное! Ах, е. бы утро скорее настало!

Если бы да кабы. Шутл. Употр. для выражения сожаления о чём-л. несбывшемся или несбыточном, не осуществившемся, невозможном. Если бы я знал! Если бы знать! (обычно в ответной реплике). Употребляется в зн.: я и сам не знаю (не знал). Что это там? — Е. бы я знал! Если (уж) на то пошло. Если так нужно, поскольку дело коснулось (чего-л.). Если уж на то пошло, теперь вы меня послушайте!

Если (и) не..., то..., в зн. союза. Оттепели нынче если и не каждый день, то достаточно часто. Если хотите (хочешь); если угодно, в зн. вводн. словосоч. Пожалуй, возможно. Он, если хотите, несколько самоуверен. Старик этот, если угодно, своего рода провидец. Я, если хотите знать, всегда это предполагал.

Источник: Большой толковый словарь русского языка Кузнецова на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. если — союз. 1. Употребляется в начале придаточного условного предложения, выражающего реально возможное условие, в значении: в том случае, когда… (в главном предложении союзу если могут соответствовать соотносительные слова: то, так, тогда и др.). Малый академический словарь
  2. если — Е́сли. Морфемно-орфографический словарь
  3. если — орф. если Орфографический словарь Лопатина
  4. если — Древнепольское – jestli. В XVI в. слово было заимствовано из польского языка и имело форму «естьли». Синонимами этого условного союза являются «коли» и «ежели». Этимологический словарь Семёнова
  5. если — Если бы да кабы (шутл.) — выражение, подчеркивающее неосуществимость чего-л., несбыточность надежды, мечты и т. п. Фразеологический словарь Волковой
  6. ЕСЛИ — ЕСЛИ Сближение с другими языками, их воздействие ускоряло и обостряло те тенденции развития, которые обозначились еще раньше в самом русском языке. Историко-этимологический словарь
  7. если — Ежели, буде, когда, коли, коль, коль скоро; разве Если бы, кабы Коли правду сказать, то… неравно кто спросит, то скажи… разве помру, а то сделаю Хвали меня губа, не то (если нет, в противном случае, иначе) разорву даже если Словарь синонимов Абрамова
  8. если — Заимств. в XVI в. из польск. яз., где jeśli < jestli, сращения jest (3-е л. ед. ч. от być «быть») и li (см. ли). Этимологический словарь Шанского
  9. если — ЕСЛИ ср. естли, ежели, коли, коль, когда, буде, неравно. Толковый словарь Даля
  10. если — ЕСЛИ.1. союз. Выражает условие совершения, существования чего-н. Е. просишь, я пойду. Е. сможешь, приезжай. 2. частица. То же, что разве (во 2 знач.). Некогда мне заходить. Е. на минуточку (на минуточку е.). Лопата не берёт, ломом... Толковый словарь Ожегова
  11. если — ’ЕСЛИ, союз. 1. в начале условного ·придат. предложения, с гл. в наст. вр. или буд. вр. В том случае, когда... (в главном предложении может соответствовать союз "то" или "так"). «Если жизнь тебя обманет, не печалься, не сердись.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова
  12. если — Вероятно, заимствовано из польского, где jesli – "если", где это слово является сращением est (форма глагола от bye – "быть") с частицей li: est-li. Русский язык заимствовал это слово в виде есть-ли, а со временем оно трансформировалось до сегодняшнего если. Этимологический словарь Крылова
  13. если — если I союз 1. Употребляется при присоединении придаточного предложения (выражающего потенциально возможное условие, а также условие, которое является причиной или обоснованием того, о чём говорится в главном предложении), соответствуя по значению сл. Толковый словарь Ефремовой
  14. если — е́сли стар. естьли (еще у Карамзина), укр. єсли, польск. jeśli, др.-польск. jestli, чеш. jestli и т. д. Из jestь li; см. Бернекер 1, 265; Соболевский, Лекции 266; Преобр. I, 218; Сафаревичова у Френкеля, IF 56, 229. Диал. также есть бы "если", с.-в.-р. Этимологический словарь Макса Фасмера