Предисловие

В течение второй половины ХХ в. переосмысление переводческой деятельности, уходящей в далекое прошлое, достигло такого уровня, что привело к созданию самостоятельной научной дисциплины, которая стала наименоваться теория перевода, наука о переводе.или переводоведение.

Переводоведение развивалось стремительными темпами, в короткие сроки дисциплина не только обзавелась самостоятельным предметом, объектом изучения, но и разработала собственный терминологический аппарат, которым успешно пользовалась и пользуется свыше 50 лет. Многие термины были разработаны и введены в использование еще первыми отечественными теоретиками перевода, такими как А.М. Фёдоров.Я.И. Рецкер, Л.С. Бархударов, В.Н. Комиссаров, А.Д. Швейцер и др., когда наука о переводе находилась в состоянии становления.На протяжении всех этих лет, по мере развития переводоведения как научной дисциплины, термины уточнялись, наполнялись новым смыслом, некоторые из них переставали использоваться в течение некоторого времени, затем вновь появлялись в теоретических исследованиях различных авторов. Все это привело к тому.что ряд терминов и понятий современного отечественного переводоведения теоретики перевода используют в разных ситуациях.наполняя их разным содержанием, что, естественно, ведет к расшатыванию терминологического аппарата. Обновление терминологического аппарата само по себе не является чем-то удивительным.невозможным, поскольку речь идет о развитии науки, однако этот процесс нуждается, на наш взгляд, в систематизации и описании.что мы и постарались сделать, составив данный словарьсправочник. Его задача заключается в том, чтобы представить современное состояние отечественного переводоведения, отразить реальную ситуацию терминоупотребления с целью осознания противоречий и дальнейшего упорядочения терминологического аппарата, предложить специалистам в области практики и теории перевода еще раз обратиться к проблемам терминологии, а студентам помочь разобраться с основными понятиями и терминами данной дисциплины.

СТРУКТУРА СЛОВАРНОЙ СТАТЬИ

Термины и понятия даются в алфавитном порядке. Заглавным словом является существительное в форме именительного падежа единственного или множественного числа, если существительное употребляется только в форме множественного числа или если форма множественного числа является более распространенной, чем форма единственного числа. Термины и понятия, представляющие собой атрибутивные словосочетания, даны в форме «прилагательное + существительное».

Перед авторами не ставилась задача отразить все термины и понятия современного переводоведения. В основу составления словника был положен принцип частотности использования терминов и понятий в работах отечественных теоретиков перевода.

Все словарные статьи включают в себя заглавное слово (словосочетание), его толкование, анализ природы, происхождения и методологической роли термина в отечественной теории перевода.

Авторы указывали несколько толкований термина, если их толкования различаются в работах исследователей. При необходимости привлекался иллюстративный материал. В конце каждой статьи приводится краткий библиографичексий список.

Если у данного термина имеются синонимы, они приводятся в статье после его дефиниции. Жирным шрифтом в статьях выделены терминологические единицы, которые описаны в отдельных статьях данного словаря. Объем словарной статьи определяется значимостью термина или понятия, а также его разработанностью в отечественной теории перевода.

В конце словаря приводится алфавитный указатель словарных статей.

Основные понятия переводоведения (Отечественный опыт). Терминологический словарь-справочник. Москва. 2010

Источник: Толковый переводоведческий словарь на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. предисловие — Уважаемые читатели! Перед Вами первый у нас в стране и за рубежом словарь по этнопсихологии, который несомненно Вас заинтересует. Современная этнопсихология — молодая и быстро прогрессирующая наука. Ее развитие проходило не всегда просто и однозначно. Этнографический словарь
  2. Предисловие — Заметка, помещаемая во главе книги с целью дать читателю предварительное сообщение о составе издания, о его целях или плане, о его внешней или внутренней истории и т. п. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
  3. предисловие — орф. предисловие, -я Орфографический словарь Лопатина
  4. предисловие — НАЧАЛО — КОНЕЦ Начальный — конечный (см.) начинать(ся) — кончать(ся) (см.) начинать(ся) — заканчивать(ся) (см.) начало — окончание (см.) начальный — окончательный начинать(ся) — оканчивать(ся) (см.) Начало дороги — конец дороги. Словарь антонимов русского языка
  5. предисловие — предисловие ср. 1. Вступительная часть какого-либо произведения, содержащая предварительные разъяснения и замечания. 2. перен. То, что говорится, совершается перед чем-либо главным, как менее важное, как вступление к чему-либо. Толковый словарь Ефремовой
  6. Предисловие — В русском правописании много трудностей, среди которых не последнее место занимает написание в словах одной или двух подряд букв н, так называемое н и нн. Орфографический словарь. Одно Н или два?
  7. предисловие — ПРЕДИСЛОВИЕ, я, ср. Вводная статья к какому-н. сочинению. • Без (всяких) предисловий (разг.) приступая к сути дела или разговора сразу, без предварительных приготовлений, разъяснений. Толковый словарь Ожегова
  8. предисловие — См. предисловить Толковый словарь Даля
  9. Предисловие — Большой бухгалтерский словарь содержит около 10.000 терминов и толкований, дополненных различными пояснениями, комментариями. Словарь, не являясь справочником, представляет читателям большой объем справочной информации. Большой бухгалтерский словарь
  10. предисловие — Преди/сло́в/и/е [й/э]. Морфемно-орфографический словарь
  11. предисловие — ПРЕДИСЛОВИЕ -я; ср. 1. Вступительная часть какого-л. произведения, содержащая предварительные или предпосланные произведению разъяснения, замечания. Написать п. Небольшое, краткое п. П. переводчика. Книга с предисловием и заключением. 2. обычно мн. Толковый словарь Кузнецова
  12. предисловие — см. >> начало Без предисловий Словарь синонимов Абрамова
  13. предисловие — «Жизнь животных» — это особый вид зоологической книги. В ней находит отражение вся совокупность зоологических знаний, но в особом соотношении разных разделов науки о животных. Биологическая энциклопедия
  14. предисловие — -я, ср. Вступительная часть какого-л. произведения, содержащая предварительные разъяснения и замечания или предпосланные произведению разъяснения, замечания. Предисловие ко 2-му изданию. Предисловие переводчика. Малый академический словарь
  15. Предисловие — ПРЕДИСЛОВИЕ — вступительное слово автора к своему произведению, в котором сообщается что-либо по поводу его, напр., дается указание на основной замысел произведения, на план его, ответ критикам и проч. Словарь литературных терминов
  16. Предисловие — ПРЕДИСЛОВИЕ — вводная статья критического, текстологического, исторического и т. п. содержания, предпосылаемая книге, чтобы сообщить читателю те или другие сведения, которые по мнению автора... Литературная энциклопедия
  17. предисловие — ПРЕДИСЛ’ОВИЕ, предисловия, ср. 1. Отдел литературного или научного произведения, содержащий предварительные разъяснения и замечания (автора, редактора, издателя), вступление к тексту изложения. Предисловие к исследованию. Предисловие ко 2 изданию. Толковый словарь Ушакова
  18. предисловие — Предисловие, предисловия, предисловия, предисловий, предисловию, предисловиям, предисловие, предисловия, предисловием, предисловиями, предисловии, предисловиях Грамматический словарь Зализняка
  19. предисловие — сущ., кол-во синонимов: 9 вступление 17 начало 92 преамбула 6 предварительное высказывание 1 предуведомление 6 прелюдия 6 пролегомена 2 пролог 18 статья 30 Словарь синонимов русского языка