Предисловие

Большой бухгалтерский словарь содержит около 10.000 терминов и толкований, дополненных различными пояснениями, комментариями. Словарь, не являясь справочником, представляет читателям большой объем справочной информации.

При создании словаря ставилась цель сделать издание полезным специалистам, работающим на предприятиях различных форм собственности, в том числе в малом бизнесе, в государственных органах управления, в бюджетной сфере, в различных отраслях народного хозяйства. Если сделать срез словаря, то можно указать на присутствие в нем следующих пластов: терминов отечественного бухгалтерского учета; терминов, присущих международной учетной терминологии и терминологии ряда развитых стран; понятии различных школ и теорий бухгалтерского учета; терминологии, связанной с аудитом, финансовой отчетностью, бюджетным, налоговым и таможенным правом, статистикой, организацией и управлением производством, товароведением; терминологии, учитывающей особенности учета в различных отраслях народного хозяйства (промышленности, торговле, строительстве, сельском хозяйстве, на транспорте, в биржевой торговле, в банковской и финансовой деятельности, страховании и т.д.) и др.

Авторы и составители посчитали необходимым включить в словарь термины права (порой учетный работник не только ведет договорную документацию, что характерно для малых предприятий, но и должен учитывать в своей работе правовые последствия тех или иных управленческих решений и хозяйственных ситуаций). В словарь помещены статьи о правовом регулировании бухгалтерского учета, в том числе посредством стандартов учета (положений по бухгалтерскому учету), о международных требованиях к учету и финансовой отчетности. Приводится группа понятий, описывающих первичные учетные документы. Широко представлены статьи по персоналиям — лицам, осуществившим весомый вклад в теорию и практику учета. Нам показалось важным дать статьи, посвященные не только международному и дореволюционному российскому учету, но и остановиться на теоретиках и практиках учета в советский период. В словаре присутствуют статьи о периодических изданиях по бухгалтерскому учету, а также статьи о школах и теориях бухгалтерского учета, как в настоящем времени, так и в недалеком прошлом. Большая группа понятий связана с налоговыми вопросами, с видами налогов и платежей. Многочисленны статьи о различных сборах (таможенных, транспортных, в том числе связанных с фрахтом, страховых и т.д.). Затронута и терминология, описывающая учет на рынке ценных бумаг. Заинтересует читателей статьи об организациях и объединениях учетных работников в ряде стран мира и учреждениях, регулирующих вопросы учета в этих странах. Посредством понятийного аппарата раскрываются особенности учета в ряде развитых стран мира.

Особенностью специальных словарей является сосредоточение основной массы терминов в ограниченном количестве гнезд и этот словарь не является исключением, достаточно, например, посмотреть на гнезда, в которых гнездообразующими словами являются "СЧЕТ" и "УЧЕТ".

Авторы и составители словаря отказались от ссылок на нормативные материалы, а также не стали приводить термины, связанные с командной экономикой. При идентификации счетов бухгалтерского учета в целях изложения только принципиальных основ сознательно опущены их номера из Плана счетов.

Словарь построен по алфавитно-гнездовому методу. Термины приводятся в порядке русского алфавита. На первом месте в терминах-словосочетаниях поставлены с помощью инверсии ключевые слова, как правило, существительные. Этот принцип позволил сформировать гнезда первого порядка, с использованием инверсии в остальной части понятия сформированы гнезда второго порядка (подгнезда). Исключение представляет словосочетание "ЦЕННЫЕ БУМАГИ".

Термины, состоящие из двух слов, соединенных дефисом, помещены в гнезде в общем порядке, в котором гнездобразующим является первое слово. Термин, включающий какие-либо цифры, опережает в словаре термин, в котором соответствующее местоположение занимают буквы. Понятие, состоящее из слов в кавычках, стоит после понятия, состоящего из тех же слов, но уже без кавычек.

Число термина дается по наиболее широко употребляемой форме числа. При равном употреблении единственного и множественного числа понятия предпочтение отдавалось единственному числу. В некоторых случаях существовала некоторая несводимость к единому гнезду терминов, имеющих одинаковое написание, поэтому формировалось два соответствующих гнезда.

Статьи, толкующие приведенные понятия, строились по следующей схеме: первоначально давалось формальное определение ключевого слова для внегнездовых и гнездообразующих слов и словосочетании, а для терминов, включенных в состав гнезда, но не являющихся гнездообразующими, давалось определение слов (слова), дополняющих гнездообразующий термин; затем давались необходимые разъяснения, пояснения, а в некоторых случаях — справочная информация, примеры. В двух десятках статей из-за трудности дать формальное определение, или из-за того, что оно носило бы излишне формальный характер, пришлось отойти от этой схемы. Применение описанной схемы потребовало привести ряд общеупотребительных понятий, необходимых при использовании в этих формальных определениях. В случае приведения терминов, имеющих несколько значений, толкование давалось только тем значениям, которые прямо или косвенно связаны с учетом или смежными областями. В тексте словарной статьи используются аббревиатуры по первым буквам с точкой термина (аббревиатуры приводятся без инверсии), которому принадлежит эта статья, а также сокращения: См. — смотри; тж. — также.

В некоторых статьях из-за традиционности приводимых аббревиатур опускались их расшифровки. Перечень наиболее употребительных в экономике сокращений приводится вприложении к словарю.

Следует обратить внимание на то, что словарь собирался из многих источников, которые приводятся в списке литературы, а также массы периодических изданий. Большой пласт дефиниций взят из нормативных документов, которые прорабатывались при помощи компьютерной правовой системы. Исходные материалы подверглись существенному редактированию и систематизации.

В настоящее время уже существует ряд небольших по объему и доступных бухгалтерских словарей, Большой бухгалтерский словарь, представляя материал в более углубленной форме и с широким спектром приводимой терминологии, дополнит их на рынке бухгалтерской и словарной литературы.

Авторский коллектив выражает надежду, что Большой бухгалтерский словарь будет востребован читателями.

А.Н.Азрилиян

Источник: Большой бухгалтерский словарь на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. предисловие — -я, ср. Вступительная часть какого-л. произведения, содержащая предварительные разъяснения и замечания или предпосланные произведению разъяснения, замечания. Предисловие ко 2-му изданию. Предисловие переводчика. Малый академический словарь
  2. Предисловие — ПРЕДИСЛОВИЕ — вводная статья критического, текстологического, исторического и т. п. содержания, предпосылаемая книге, чтобы сообщить читателю те или другие сведения, которые по мнению автора... Литературная энциклопедия
  3. предисловие — «Жизнь животных» — это особый вид зоологической книги. В ней находит отражение вся совокупность зоологических знаний, но в особом соотношении разных разделов науки о животных. Биологическая энциклопедия
  4. предисловие — Преди/сло́в/и/е [й/э]. Морфемно-орфографический словарь
  5. предисловие — орф. предисловие, -я Орфографический словарь Лопатина
  6. Предисловие — В течение второй половины ХХ в. переосмысление переводческой деятельности, уходящей в далекое прошлое, достигло такого уровня, что привело к созданию самостоятельной научной дисциплины, которая стала наименоваться теория перевода, наука о переводе. Толковый переводоведческий словарь
  7. Предисловие — ПРЕДИСЛОВИЕ — вступительное слово автора к своему произведению, в котором сообщается что-либо по поводу его, напр., дается указание на основной замысел произведения, на план его, ответ критикам и проч. Словарь литературных терминов
  8. предисловие — см. >> начало Без предисловий Словарь синонимов Абрамова
  9. предисловие — НАЧАЛО — КОНЕЦ Начальный — конечный (см.) начинать(ся) — кончать(ся) (см.) начинать(ся) — заканчивать(ся) (см.) начало — окончание (см.) начальный — окончательный начинать(ся) — оканчивать(ся) (см.) Начало дороги — конец дороги. Словарь антонимов русского языка
  10. предисловие — ПРЕДИСЛОВИЕ -я; ср. 1. Вступительная часть какого-л. произведения, содержащая предварительные или предпосланные произведению разъяснения, замечания. Написать п. Небольшое, краткое п. П. переводчика. Книга с предисловием и заключением. 2. обычно мн. Толковый словарь Кузнецова
  11. предисловие — ПРЕДИСЛОВИЕ, я, ср. Вводная статья к какому-н. сочинению. • Без (всяких) предисловий (разг.) приступая к сути дела или разговора сразу, без предварительных приготовлений, разъяснений. Толковый словарь Ожегова
  12. предисловие — Уважаемые читатели! Перед Вами первый у нас в стране и за рубежом словарь по этнопсихологии, который несомненно Вас заинтересует. Современная этнопсихология — молодая и быстро прогрессирующая наука. Ее развитие проходило не всегда просто и однозначно. Этнографический словарь
  13. предисловие — ПРЕДИСЛ’ОВИЕ, предисловия, ср. 1. Отдел литературного или научного произведения, содержащий предварительные разъяснения и замечания (автора, редактора, издателя), вступление к тексту изложения. Предисловие к исследованию. Предисловие ко 2 изданию. Толковый словарь Ушакова
  14. Предисловие — Заметка, помещаемая во главе книги с целью дать читателю предварительное сообщение о составе издания, о его целях или плане, о его внешней или внутренней истории и т. п. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
  15. предисловие — См. предисловить Толковый словарь Даля
  16. предисловие — предисловие ср. 1. Вступительная часть какого-либо произведения, содержащая предварительные разъяснения и замечания. 2. перен. То, что говорится, совершается перед чем-либо главным, как менее важное, как вступление к чему-либо. Толковый словарь Ефремовой