по Еремке колпак (кафтан)

по Сеньке шапка (по Еремке колпак, кафтан)

По Сеньке шлык, коли косенько сшит.

Каковы сами, таковы и сани.

Каков Пахом, такова и шапка на нем.

Ср. Где видано, чтобы прекрасная пословица "по Сеньке шапка" прилагалась наоборот? Где найдется пример, чтобы прежде устраивали шапку, а потом прилаживали к ней Сеньку? Оболванивать Сеньку по шапке противно даже всем правилам человеколюбия.

Салтыков. Признаки времени. 4.

Ср. Маменька, нехорошо заведено! Богатый женится на богатой, бедный — на бедной. Если б я был царь, я бы издал такой закон, чтоб богатый женился на бедной, а бедный — на богатой. (Пока от тебя такой закон не вышел) все будет по старому русскому заведению: по Сеньке шапка, по Еремке кафтан.

Островский. За чем пойдешь, то и найдешь. 1, 4.

Ср. Занимали всюду деньги

И, "пристроить" их спеша,

Ищет он по шапке Сеньки...

Идеальная душа!..

Некрасов. Современники. 2. Герои времени.

Ср. Gleiche Brüder, gleiche Kappen!

Ср. Il rencontroît gens aussi fols que luy et (comme dit le proverbe) couvercle digne du chaulderon (chaudron).

Rabelais. Prologue. (ХІV s.)Ср. Le Roux de Lincy. Prov. Fr.

Ср. Dignum patellæ operculum.

По блюдцу крышка.

Hieron. Epist. 1, 7. Ep. 16 et 43 ad Chromacium.

(significat autem Episcopum ad improbos populi mores accomodatum.)

Ср. ευρεν η λοπας το πωμα.

Находит чашка покрышку.

Varro. Sat.(Заглавие). Ср. Otto. № 1355.

См. каков царь, такова и орда.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me