отчизна там, где любят нас

М.Ю. Лермонтов. Прощанье.

Ср. Отечества для сердца нет.

Поверь мне — счастье только там,

Где любят нас, где верят нам.

М.Ю. Лермонтов. Хаджи-Абрек. Леила.

Ср. Не держи ж, пусти, дай волюшку

Там опять мне жить, где хочется,

Без талана — где таланится,

Молодым кудрям счастливится.

Кольцов. „Говорил мне друг, прощаючись".

Ср. Что б ни сулило вам воображенье ваше,

Но, верьте, той земли не сыщете вы краше,

Где ваша милая иль где живет ваш друг.

Крылов. Два Голубя.

Ср. Wo des Menschen liebste und schönste Gedanken weilen, da ist der Mensch; er ist nicht, wo er lebt; sondern wo er liebt.

Göthe. Ср. ниже: Anima.

Ср. Le païs est là où l'on se peut vivre.

Prov. Gallic. Manuscr. XV. s.

Ср. Le Roux de Liney. Pr. fr.

Ср. Исландия — лучшая из земель, освещаемых солнцем.

Исландская пословица.

Ср. Ubi bene ibi patria.

Где хорошо — там отечество, повторительный стих:

Ueberall bin ich zu Hause,

Ueberall bin ich bekannt.

Fr. Huckstädt. 1806.

Ср. Anima magis est ubi amat, quam ubi animat.

Душа больше там, где любит, чем где живет.

St. Augustin.

Ср. Patria est, ubicunque est bene.

Отчизна везде, где хорошо живется.

Cic. Tusc. 5, 37. (Pacuvius) — трагик. † 130 до Р.Х.

Ср. πατρις γάρ εστι πασ ίν αν πράττη τις ευ.

Отчизна всякая страна, где живется хорошо.

Aristoph. Plutos. 1151. Ср. Eurip. fabulae incertae.

См. отчизна вселенный круг.

См. космополит.

См. без талана, где таланится.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me