много говорено, да мало сказано

(без содержания)

В долгих речах и короткого толку нету.

Мелева много, а помолу нет.

Ср. Во многословьи мало толку:

Оратором нельзя назвать —

Кто, говоря лишь без умолку,

Умеет редко что сказать.

*** Афоризмы.

Ср. Sehr weise ist ein Redner nicht,

Der, immer unverzagt,

Nur spricht und spricht und wieder spricht,

Doch selten etwas sagt.

M.

Ср. Nur stets sprechen ohne was zu sagen.

Ср. Nur stets zu sprechen ohne was zu sagen

Das war von je der Redner grösste Gabe.

Всегда говорить, ничего не сказав:

Вот главный ораторов дар был и нрав.

A. v. Platen. Der Schatz des Rhampsinit. 2 Act.

Ср. Was ist der langen Rede kurzer Sinn?

В чем длинной речи краткий смысл.

Schiller. Die Piccolomini. 1, 2. Questenburg.

Ср. Votre renommée?

C'est parler... parler...

Sans aucun relais

Et sans limite;

Rarement on sait

C'que vous dites.

Ср. Ce qui manque aux orateurs en profondeur ils vous le donnent en longueur.

Montesquieu. Pensées diverses.

Ср. Loquentiae multum, sapientiae parum.

Болтовни много, мудрости мало.

Val. Prob. (Gellius).

Ср. Χωρίς τότ' είπείν πολλά καί τά καίρια.

Разница — говорить много или кстати.

Soph. Oedip. in Kolon.

См. многое в немногих словах.

См. слово во время и кстати.

См. мели Емеля.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me