другие дни, другие сны

Ср. Теперь таких споров не слышно. "Что ни время, то и птицы, что ни птицы, то и песни".

Лесков. Овцебык. 3.

Ср. Другие дни, другие сны;

Смирились вы, моей весны

Высокопарные мечтанья,

И в поэтический бокал

Воды я много подмешал.

А.С. Пушкин. Путеш. Онегина.

Ср. Иные дни — мечты иные....

С.Ф. Дуров.

Ср. Andre Zeiten, andre Vögel!

Andre Vögel, andre Lieder!

Sie gefielen mir vielleicht,

Wenn ich andre Ohren hätte.

Heine. Atta Troll. XXVII.

Ср. Das Alte stürzt, es ändert sich die Zeit.

Schiller. W. Tell. 4, 12. Attinghausen.

Ср. Autre temps, autres moeurs.

Ср. Le temps qui change tout, change aussi nos humeurs;

Chaque âge à ses plaisirs, son esprit et ses moeurs.

Boileau. A. P. 3, 373.

Ср. Les jours se suivent pas à pas,

Mais ils ne se ressemblent pas.

P. J. Le Roux. Dictionn. comique. 2.

Ср. Alia tempora!

Другие времена.

Ср. Tempora mutantur et nos mutamur in illis.

Времена меняются, и мы с ними.

Owen († 1622). Epigram. 1, 53. Ср. Andr. Gärtner. Proverb. dicteria, 1566. XVI. Автор (?). Приписывается почему-то импер. Лотарю I, что другими опровергается.

Ср. Omnia mutantur.

Borbonius. XVI s.

Ср. Ipsa dies quandoque parens quandoque noverca.

День то мать, то мачеха.

Erasm. Adag. 1, 8, 64.

Ср. 'Άλλοτε μητρυιή πέλει ήμέρα, άλλοτε μήτηρ.

То день бывает мачеха, то мать.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me