Мистраль

МИСТРАЛЬ Фредери (Frederi Mistral, 1830—1914) — провансальский поэт, крупнейший представитель новой провансальской литературы (см.), один из основоположников и вождь провансальского национально-культурного движения фелибрижа (см. «Правансальская литература»). Сын богатого хуторянина, симпатизировавший роялистам, католик, федералист, в эпоху 1848 возлагавший федералистские надежды на республику, а после войны 1870—1871 — патриот французского отечества и с годами все более умеренный регионалист. Мистраль — типичный представитель интересов крупнохозяйского крестьянства Юга.

Творчество М. сложилось в то время, когда промышленность французского Севера начала захватывать южные рынки, разлагая патриархальные, аграрные отношения Юга, разрушая местные промыслы, старый быт и изгоняя провансальский яз. Сельская буржуазия Прованса реагировала на этот процесс. Ее интеллигенция под влиянием нац. движений в Европе предприняла борьбу за охрану провансальского языка, объединение его диалектов и его литературное возрождение. Студентом М. изучает историю Прованса и поэзию трубадуров. Из диалектов живого провансальского яз. и из мертвого языка трубадуров, с заимствованиями из французского и итальянского яз. М. с другими новопровансальскими писателями создал литературный новопровансальский яз. В 1855 М. с Руманилем стал редактировать «Armana Prouvencau» (Провансальский альманах), во главе которого стоял затем свыше 50 лет.

Главное произведение М. — поэма «Mireio» (Мирейо, 1858), написанная, как и другая известная поэма М. «Calendal», семистишьем из комбинаций александрин и акро силабба, отличающимся исключительной музыкальностью. Сюжет ее — трагическая история «неравной» любви бедного плетенщика Винсена к Мирейо, дочери богатого фермера. Поэма в целом представляет хаотическое переплетение бытовых картин, при этом сильно идеализированных, с романтикой и мистикой, переходящих в необузданную фантастику. Здесь перемешаны Гомер, Вергилий, Данте, Ламартин, трубадуры, жития святых, местные легенды и живые сельские наблюдения. Последние песни превращают «Mireio» в католическую поэму.

Кулацкая направленность поэмы вне всяких сомнений. М. заставляет старика-плетенщика Амброза, отца Винсена, признать органическую неизбежность социального неравенства. Примирения социальных противоречий М. ищет у порога церкви. С особой тщательностью он выписывает патриархальный образ фермера Рамона, в лице к-рого дает «трудовую» апологию крупнокрестьянских хозяйств: достаток — вознагражденный труд. Если М. тем не менее не на стороне спесивого старика Рамона, отвергающего юношу-бедняка, то это свидетельствует лишь о том, что автор ищет опоры против вторжения промышленного капитала в старый аграрный уклад Юга в расширении и укреплении социальной базы «крепкого» хуторского хозяйства привлечением батрачества и мелкопромыслового ремесленничества.

В 1867 вышла поэма М. «Calendal» (Календаль — история бедного рыболова, к-рый спасает принцессу Эстереллу и завоевывает ее любовь). Это — аллегорическая национальная поэма. Эстерелла символизирует исторический Прованс с его легендами и трубадурскими традициями; разбойник Северан — напористый французский промышленный и бюрократический централизм; Календаль — фелибриж. В переводе аллегорий на социальный язык поэма означает требование консолидации сил старинных местных промыслов и ремесл в противовес машинизму и росту промышленного пролетариата, укрепления социальной базы сельской и мелкопромышленной буржуазии Юга. В 1884 Мистраль издал поэму «Nerto» (Нерто), в к-рой воспевает в форме легенды былой союз авиньонского папства и королевского Прованса. В 1897 М. напечатал «Pouemo dou Rose» (Поэма о Роне), описывающую, как первый спускающийся по Роне пароход топит старые бурлачьи суда, и отчетливо выявляющую скорбь М. о разрушении надвинувшимся с Севера машинизмом старинного хозяйственного быта и в частности промыслов Юга. К этим произведениям следует прибавить национально-историческую драму «Reino Jano» (Королева Жанна, 1890), лирико-эпические сб. «Isclo d’or» (Золотые острова, 1875), «Oulivado» (Сбор маслин, 1912) и «Tresour dou Felibrije» (Сокровищница фелибрижа, 1878—1886 — словарь провансальского языка).

Библиография: I. Соловьев С. В., Очерки из истории новой французской и провансальской литературы, СПБ, 1914, гл. VI: Фредерик Мистраль; Paris G., Penseurs et poetes, P., 1896; Welter N., Frederic Mistral, der Dichter der Provence, Marburg, 1899; Koschwitz E., Mireio, Marburg, 1900; Vincent I., Frederic Mistral, P., 1918; Ripert Em., La versification de Frederic Mistral, Aix, 1918; Его же, eloge de Frederic Mistral, Marseille, 1920; Lassere P., Frederic Mistral, poete, moraliste, citoyen, P., 1918 (1930); Jean Desthieux F., Frederic Mistral, son Ouvre, P., 1922; Thibaudet A., Mistral, P., 1930.

II. Lefevre Ed., Bibliographie mistralienne, Marseille, 1909; Boissy E., Le secret de Mistral, P., 1933.

Источник: Литературная энциклопедия на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. мистраль — -я, м. Холодный и сухой северный или северо-западный ветер, дующий чаще всего зимой на средиземноморском побережье Франции. [франц. mistral] Малый академический словарь
  2. мистраль — Мистра́ль/. Морфемно-орфографический словарь
  3. Мистраль — I Мистра́ль (Mistral) Габриела (псевдоним; настоящие имя и фамилия Лусила Годой Алькаяга, Godoy Alcayaga) (7.4. 1889, Викунья, провинция Кокимбо, — 10.1. 1957, Хемпстед, штат Нью-Йорк), чилийская поэтесса. Родилась в семье школьного учителя. Большая советская энциклопедия
  4. мистраль — орф. мистраль, -я Орфографический словарь Лопатина
  5. мистраль — МИСТРАЛЬ я, м. mistral m. <�лат. magistralis руководящий. Холодный северный или северо-западный ветер. дующий в зимнее время на южном побережье Франции. БАС-1. Мистраль — ветер северо-западный: я защищен от него совершенно в моем углу. 1844. Словарь галлицизмов русского языка
  6. МИСТРАЛЬ — МИСТРАЛЬ, холодный зимний северный ветер, продувающий долину реки Роны и дующий с Центрального массива Франции. Вызывается перемещением холодного воздуха из Европы на юг, в область более низкого давления над Средиземным морем. Научно-технический словарь
  7. мистраль — МИСТРАЛЬ -я; м. [франц. mistral] Холодный и сухой северный или северо-западный ветер, дующий чаще всего зимой на средиземноморском побережье Франции. Злобный м. Толковый словарь Кузнецова
  8. мистраль — МИСТРАЛЬ, я, м. На юге Франции: сильный северо-западный ветер. Толковый словарь Ожегова
  9. мистраль — Мистраля, м. [фр. mistral] (геогр.). Северо-западный сухой и холодный ветер в южной Франции. Большой словарь иностранных слов
  10. мистраль — МИСТР’АЛЬ, мистраля, ·муж. (·франц. mistral) (геогр.). Северо-·зап. сухой и холодный ветер в южной Франции. Толковый словарь Ушакова
  11. МИСТРАЛЬ — МИСТРАЛЬ (Mistral) Габриела (наст. имя Годой Алькаяга, Godoy Alcayaga) (1889-1957) — чилийская поэтесса. В 1924-46 на дипломатической работе. Лирика соединила традиции испанской поэзии с анимистической образностью индейской мифологии. Большой энциклопедический словарь
  12. мистраль — мистраль м. Холодный северный или северо-западный ветер, дующий в зимнее и весеннее время на южном побережье Франции. Толковый словарь Ефремовой