информационная модель уместности речи

Включает целый ряд компонентов, имеющих функциональную направленность:

I. Значение: особое коммуникативное качество;

такой подбор, такая организация средств языка, которые делают речь отвечающей целям и условиям общения;

соответствие теме сообщения, его логическому и эмоциональному содержанию, составу слушателей или читателей, информационным, воспитательным, эстетическим и иным задачам письменного или устного выступления;

функциональное качество речи;

II. Формы (аспекты) уместности речи:

1) уместность стилевая;

2) уместность контекстуальная;

3) уместность ситуативная;

4) уместность личностно-психологическая;

III. Языковые уровни:

1) словообразование;

2) лексика;

3) морфология

4) синтаксис;

5) фонетика;

6) стилистика;

IV. Условия реализации уместности речи:

1) знание стилей, стилистических ресурсов языка;

2) соблюдение соотношений языковых единиц в контексте;

3) адекватность примененных языковых средств целям высказывания, обусловленным ситуацией общения;

4) гибкость в применении тех или иных качеств речи, языковых средств;

чувство аудитории;

V. Особенности функционирования языковых средств:

1) О., обусловленные стилевой уместностью:

а) уместность слова, оборота, конструкции или композиционно-речевой системы, регулируемая функциональным стилем;

б) обоснованность, функциональная оправданность отступлений от общелитературной языковой нормы;

2) О., обусловленные контекстуальной уместностью: сближение разнородных по окраске средств в художественной речи;

3) нарушение ситуативной уместности в связи с использованием языковых ресурсов, если это обусловлено определенной целью высказывания (например, приветствие в шуточной форме кого-либо по поводу чествования, праздника и т.п.);

4) учет личностно-психологических особенностей аудитории, в которой произносится речь;

VI. Основные причины отклонений от уместности речи:

а) слабое владение ресурсами языка;

б) неумение строить текст, пользоваться речью в зависимости от ситуации общения;

неумение овладеть аудиторией и т.п. Ошибки, нарушающие уместность речи:

I. Слабое владение ресурсами языка и функциональными стилями:

а) увлечение в художественной речи разговорными фразами-стереотипами;

б) излишества технической и прочей терминологии в художественной речи;

в) канцелярит в речи учащихся и в произведениях публицистики, художественной литературы;

г) композиционная неуместность в тексте диалогов, прямой речи, цитат и т.п.;

д) шаблон, банальная красивость, "мещанская" стилистика;

е) смешение функциональных стилей.

II. Неумение сочетать различные языковые единицы в тексте:

а) столкновение книжных и разговорных слов;

б) анахронизм;

в) неоправданное сближение в контексте синтаксических конструкций;

г) употребление не соотносящихся между собой форм слова.

III. Нарушение речевой структуры текста, обусловленное речевой ситуацией. IV. Нарушение личностно-психологической уместности:

а) неверный тон, принятый по отношению к собеседнику;

б) неумение менять характер речи применительно к содержанию, условиям и задачам общения;

в) несоответствие речи информационно-целевым задачам, обстановке, аудитории

Образцы работы над ошибками: Гринев сочинил песенку и понес ее Швабрину для рассмотрения. (Неуместное использование канцеляризма "рассмотрение". Возникает стилистическая разноплановость, разнобой, поскольку слово "рассмотрение" оказывается в противоречии с контекстом. Нарушается контекстуальная уместность). — Гринев сочинил песенку и понес ее Швабрину посмотреть (почитать и т.п.).

Источник: Словарь лингвистических терминов Жеребило на Gufo.me