ein
ein I
I num (m ein, f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins и eines)
1. один; см. Acht
es ist eins — (время) час
eins — раз (при счёте)
das eine wie das andere — и то, и другое
ein für allemal — раз навсегда
in einem fort — беспрерывно, беспрестанно; без умолку
das geht so in einem hin — всё идёт однообразно
einer für alle, alle für einen — один за всех, все за одного
einer ist keiner посл. — ≅ один в поле не воин
2.:
einer Meinung sein — быть одного мнения
von einer Größe — одинаковой величины
das ist ja alles eins — это всё равно, это одно и то же
das ist ein und dasselbe — это одно и то же
es ist mir alles eins — мне всё равно
es läuft auf eins hinaus — это сводится к одному и тому же
wir sind eins — мы солидарны, мы едины [единодушны]
über etw. (A) eins werden — согласиться, прийти к одному и тому же выводу относительно чего-л.
wir werden schon eins werden — мы договоримся, мы будем едины
sie sind ein Herz und eine Seele — ≅ они живут душа в душу
sie ist sein ein und alles — она для него всё, он в ней души не чает
3. заменяет существительное:
hat jemand eine Schere? — Hier ist eine — есть у кого-нибудь ножницы? — Вот, возьмите
singen wir eins! разг. — споём!
j-m eins drauf geben* разг. — дать кому-л. тумака
j-m eine runterhauen* [langen, schmieren] фам. — вмазать [влепить] кому-л.
einen heben* [kippen, trinken*] фам. — выпить по одной
II неопределённый артикль (m ein, f eine, n ein) как правило, не переводится
ein Tisch — стол
III pron indef (m einer, f eine, n eins и eines)
1. кто-то, что-то, кто-нибудь, что-нибудь; кто-либо, что-либо
einer muß mit gutem Beispiel vorangehen — кто-то должен подать хороший пример
du bist mir ja einer! фам. — хорош же ты гусь!
2. разг. соответствует по значению мест. man, употр. в мужском роде во всех падежах:
was einer nicht kennt, das kann er nicht beurteilen — чего не знаешь, о том не суди
das kann einem alle Tage passieren — это может в любой момент со всяким случиться
das tut einem wohl — это приятно
das freut einen — это радует [приятно]
ein II:
“ein” тех. — «включено»
◇ weder aus noch ein wissen* — не знать что делать [как быть]
er wußte weder aus noch ein — он был в смятении [в замешательстве]
![](http://cdn.gufo.me/i/lec-photo.jpg)