штамп
1. Клише со стертой от частого употребления заключенной в нем информацией.
2. Принятый образец, которому слепо подражают; шаблон.
3. Часто повторяющаяся речевая формула с относительной дисфункциональнос-тью и, следовательно, со стертыми семасиологическими связями, требует самостоятельного решения на перевод, а потому выступающая в любом тексте как единица перевода.
4. Совокупность возникающих в условиях массовой коммуникации и являющихся отражением ее специфики воспроизводимых языково-стилистичес-ких средств, разнообразных по структуре и имеющих в зависимости от функциональной целесообразности употребления их в конкретном речевом высказывании положительный или отрицательный стилистический эффект.
5. Избитое выражение с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью.
Ср. «клише».
6. Готовая речевая формула, утерявшая в значительной степени первоначальный смысл и несущая положительную или отрицательную окраску. При семантизации штампов необходимо использовать существующие эквиваленты в родном языке и заучивать их целиком.
Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. — 3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003
Толковый переводоведческий словарь