Фразеологический словарь Михельсона

лучше первым здесь (в деревне), чем вторым в Риме

Cæsar Ср. Plutarch. Cæsar. 11).

Ср. Живет он второе лето в этом вонючем городишке, потому что лучше быть первым в деревне, чем в городе вторым.

Ант. П. Чехов. Дуэль. 9.

Ср. Нума Помпилий, если не ошибаюсь... всегда говорил, что предпочитает быть первым в деревне, чем вторым в городе....

Григорович. Проселочные дороги. 1, 5.

Ср. Das schlechteste Dorf ist ein kleines Reich,

In Rom ist der zweite dem letzten gleich.

Ничтожнейшая деревушка — маленькое царство,

В Риме — второй равен последнему.

A. v. Chamisso. 1, 231.

Ср. Better to reign in hell, than serve in heaven.

Лучше господствовать в аду, чем быть рабом в небе.

Milton. Paradise lost. 1, 261.

Ср. И meglio essere capo di gatto, che coda di leone.

Лучше быть головой кошки, чем хвостом льва.

Ср. Meglio capo di villa, che coda di città.

Толково-фразеологический словарь Михельсона