pero
I m
1) яблоня (разновидность)
2) яблоко (сорт)
3) Арг., Бол. грушевое дерево
••
ese pero no está maduro —— ещё не пора, время ещё не настало
II
1. conj
но, однако, а
quería haber ido a verte esta tarde, pero he tenido visitas — я хотел пойти к тебе сегодня, но ко мне пришли гости
la casa es pequeña, pero cómoda — дом небольшой, но (однако) удобный
te lo daré, pero no se lo digas a nadie — я тебе дам это, однако ты никому не говори
2.
partícula
1) (имеет эмфатическое значение)
¡pero qué chiquillo más hermoso! — какой красивый мальчуган!
¿pero qué demonio te importa a ti? — ну а тебе на кой чёрт это нужно?
2) (pero que + adj, pero que + adv; употр. для выражения какого-либо качества в превосх. ст.) разг.
es indispensable tener pero que muchísima pupila — надо держать ухо востро, ох, как востро!
es listo el chaval, pero que muy listo — паренёк умён, очень умён
3. m
1) недостаток, изъян
este proyecto no tiene pero — у этого проекта нет ни одного недостатка
poner peros a todo — придираться, находить во всём изъяны (недостатки)
2) возражение
siempre has de poner algún pero — ты всегда должен что-нибудь возразить
no hay pero que valga — без(о) всяких но, никаких (без) возражений
••
sin un pero — без всякого изъяна; безупречно
Испанско-русский словарь