fallen
fallen* vi (s)
1. падать
auf die [zur] Erde fallen — падать [упасть] на землю
der Länge nach auf die Erde fallen — растянуться во весь рост
über einen Stein fallen — упасть, споткнувшись о камень
j-m um den Hals fallen — броситься кому-л. на шею
einander in die Arme fallen — броситься в объятия друг друга
j-m zu Füßen fallen — упасть в ноги кому-л.
es fiel ihm wie Schuppen von den Augen — у него словно пелена с глаз упала
fallen lassen* — уронить; см. тж. fallenlassen
Andeutungen fallen lassen* — делать намёки, намекать
eine Masche fallen lassen* — упустить петлю
die Maske fallen lassen* — сбросить маску, показать своё истинное лицо
ein Wort fallen lassen* — обронить словечко
2. падать, понижаться
das Barometer fällt — барометр падает [идёт на понижение]
Waren fallen im Preis(e) — товары падают в цене
3. пасть, погибнуть (на поле боя)
er fiel als Held — он пал героем
4. падать, гибнуть (о скоте)
5. пасть, сдаться (о городе, крепости); пасть, быть свергнутым (о правительстве)
6. пасть (морально)
7. идти (о снеге, дожде); выпадать (о росе)
8. падать (о свете, тени)
9. раздаться, прозвучать
ein Schuß fiel — грянул выстрел
es fielen Bemerkungen — раздавались замечания [реплики]
10. падать, приходиться (на какое-л. число); подпадать (под правило, закон и т. п.)
der 1. Mai fällt auf einen Sonntag — Первое мая приходится на воскресенье
in eine Zeit fallen — относиться к какому-л. времени
unter eine Bestimmung fallen — подпадать под действие постановления
11. падать, выпадать на долю; доставаться
die Wahl fiel auf ihn — выбор пал на него
die Erbschaft fiel an ihn — наследство досталось ему, он стал наследником
das ist ihm (mühelos) in den Schoß gefallen — он получил это [ему это досталось] без малейшего труда
12.:
das fällt ihm schwer [leicht] — это даётся ему с трудом [легко]
die Entscheidung fiel ihm leicht [schwer] — он легко [с трудом] решился
die Entscheidung ist gefallen — решение принято, решено
die Entscheidung fiel zu seinen Gunsten — решение принято в его пользу
die Würfe sind gefallen! — жребий брошен!
13.:
j-m auf die Nerven fallen — раздражать кого-л., действовать кому-л. на нервы
aus der Rolle fallen — выходить из роли, сбиваться с тона
das fällt aus dem Rahmen (G) — это не укладывается в рамки (чего-л.)
den Pferden in die Zügel fallen — схватить лошадей под уздцы
dem Feind in den Rücken fallen — напасть на противника с тыла
j-m in die Hände fallen — попасть кому-л. в руки
in die Augen fallen — бросаться в глаза
in Ungnade fallen — впасть в немилость
in Ohnmacht fallen — падать в обморок
die Tür fiel ins Schloß — дверь захлопнулась (на замок)
j-m ins Wort [in die Rede] fallen — прервать кого-л.
dieser Umstand fällt schwer ins Gewicht — это обстоятельство играет большую роль
die Aussage fällt schwer in die Waagschale — это показание очень веско
j-m zur Last fallen — быть кому-л. в тягость
j-m zum Opfer fallen — стать жертвой кого-л.
14. спорт. забить, пропустить (гол, мяч)
in der 1. Halbzeit war noch kein Tor gefallen — в первом тайме не было забито [пропущено] ни одного гола [мяча]
Большой немецко-русский словарь