fallen

fallen* vi (s)

1. падать

auf die [zur] Erde fallen — падать [упасть] на землю

der Länge nach auf die Erde fallen — растянуться во весь рост

über einen Stein fallen — упасть, споткнувшись о камень

j-m um den Hals fallen — броситься кому-л. на шею

einander in die Arme fallen — броситься в объятия друг друга

j-m zu Füßen fallen — упасть в ноги кому-л.

es fiel ihm wie Schuppen von den Augen — у него словно пелена с глаз упала

fallen lassen* — уронить; см. тж. fallenlassen

Andeutungen fallen lassen* — делать намёки, намекать

eine Masche fallen lassen* — упустить петлю

die Maske fallen lassen* — сбросить маску, показать своё истинное лицо

ein Wort fallen lassen* — обронить словечко

2. падать, понижаться

das Barometer fällt — барометр падает [идёт на понижение]

Waren fallen im Preis(e) — товары падают в цене

3. пасть, погибнуть (на поле боя)

er fiel als Held — он пал героем

4. падать, гибнуть (о скоте)

5. пасть, сдаться (о городе, крепости); пасть, быть свергнутым (о правительстве)

6. пасть (морально)

7. идти (о снеге, дожде); выпадать (о росе)

8. падать (о свете, тени)

9. раздаться, прозвучать

ein Schuß fiel — грянул выстрел

es fielen Bemerkungen — раздавались замечания [реплики]

10. падать, приходиться (на какое-л. число); подпадать (под правило, закон и т. п.)

der 1. Mai fällt auf einen Sonntag — Первое мая приходится на воскресенье

in eine Zeit fallen — относиться к какому-л. времени

unter eine Bestimmung fallen — подпадать под действие постановления

11. падать, выпадать на долю; доставаться

die Wahl fiel auf ihn — выбор пал на него

die Erbschaft fiel an ihn — наследство досталось ему, он стал наследником

das ist ihm (mühelos) in den Schoß gefallen — он получил это [ему это досталось] без малейшего труда

12.:

das fällt ihm schwer [leicht] — это даётся ему с трудом [легко]

die Entscheidung fiel ihm leicht [schwer] — он легко [с трудом] решился

die Entscheidung ist gefallen — решение принято, решено

die Entscheidung fiel zu seinen Gunsten — решение принято в его пользу

die Würfe sind gefallen! — жребий брошен!

13.:

j-m auf die Nerven fallen — раздражать кого-л., действовать кому-л. на нервы

aus der Rolle fallen — выходить из роли, сбиваться с тона

das fällt aus dem Rahmen (G) — это не укладывается в рамки (чего-л.)

den Pferden in die Zügel fallen — схватить лошадей под уздцы

dem Feind in den Rücken fallen — напасть на противника с тыла

j-m in die Hände fallen — попасть кому-л. в руки

in die Augen fallen — бросаться в глаза

in Ungnade fallen — впасть в немилость

in Ohnmacht fallen — падать в обморок

die Tür fiel ins Schloß — дверь захлопнулась (на замок)

j-m ins Wort [in die Rede] fallen — прервать кого-л.

dieser Umstand fällt schwer ins Gewicht — это обстоятельство играет большую роль

die Aussage fällt schwer in die Waagschale — это показание очень веско

j-m zur Last fallen — быть кому-л. в тягость

j-m zum Opfer fallen — стать жертвой кого-л.

14. спорт. забить, пропустить (гол, мяч)

in der 1. Halbzeit war noch kein Tor gefallen — в первом тайме не было забито [пропущено] ни одного гола [мяча]

Источник: Большой немецко-русский словарь на Gufo.me