понеже

поне́же

"потому что", церк. (также у Крылова и др.), связано с др.-русск. поне, понеже "потому что", понева "с тех пор" (Срезн. II, 1179), ст.-слав. поне ἐπειδή, διά, понеже – то же (Супр.), понѣ κἄν, τέως (Супр.), болг. поне́же, чеш. роně, poněvadž, слвц. роnеváč, польск. роniеwаż, др.-русск. понели, понелѣ.

Первонач. ро-njе, из ро- + jе (местоим., ср. иже, его́); -н- появилось аналогично случаям к нему́, с него́. В различных слав. языках присоединяются еще разные част.: -žе, -lе (-lě), -vа (Бернекер 1, 417; Младенов 476). Ср. также ст.-слав. занеже "потому что" (Вондрак, Aksl. Gr.2 627, 632).

Источник: Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. понеже — союз. устар. Потому что, так как. [Семенов:] А все-таки тебе он благодетель, Понеже в люди вывел, дал дорогу. А. Островский, Козьма Захарьич Минин, Сухорук (1-я редакция). Малый академический словарь
  2. понеже — орф. понеже, союз Орфографический словарь Лопатина
  3. понеже — Ибо, потому что, поелику. Краткий церковнославянский словарь
  4. понеже — [ибо, потому что, так как (Даль)] см. >> причинность Словарь синонимов Абрамова
  5. понеже — ПОН’ЕЖЕ, союз (·старин. ·канц. ). Потому что, так как. «Понеже хоронить концы все плуты, ведомо, искусны (приговор прокурора).» Крылов. «Прежде, бывало, все распоряжения с "понеже" начинались.» Салтыков-Щедрин. Толковый словарь Ушакова
  6. понеже — ПОНЕЖЕ союз. Устар. Потому что, так как. П. люблю свой язык. * Понеже хоронить концы Все плуты, ведомо, искусны (Крылов). Толковый словарь Кузнецова
  7. понеже — ПОНЕЖЕ нареч. поелику, ибо, потому что, так как, а как. Толковый словарь Даля