процесс поиска и принятия переводческих решений

В синхронном переводе — протекает параллельно с процессом текущей ориентировки и осуществляется кратковременными "квантами" каждые 2—5 секунд. Этот процесс заключается в построении в сознании переводчика очередных фрагментов содержания высказывания, определении синтаксической структуры высказывания на языке перевода и возможных вариантов ее развития и отбора лексических средств для ее наполнения. В процессе перевода или выбора переводческих решений доминирующую роль может играть любой из ярусов фазы осуществления. В исполнении квалифицированных синхронных переводчиков этот процесс в значительной степени опирается на оперирование готовыми блоками стереотипных решений.

Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. — 3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003

Источник: Толковый переводоведческий словарь на Gufo.me