час

м.

hora f (в разн. знач.)

двенадцать часов дня — las doce del día, el mediodía

который час? — ¿qué hora es?

в котором часу? — ¿a qué hora?

через час — dentro de una hora

двенадцать часов ночи — medianoche f

в десять часов утра — a las diez de la mañana

в пять часов вечера — a las cinco de la tarde

в седьмом часу — después de las seis

часы работы — horas de trabajo

приёмные часы — horas de recepción

служебные часы — horas de oficina

свободные часы — horas libres

часы досуга — ratos de ocio

час обеда — hora de la comida

часы пик — horas (de) punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) (в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga, hora de punta (в работе электростанции и т.п.)

долгие часы — horas de horas, las horas de Dios, horas muertas

проводить целые часы за чем-либо, тратить (понапрасну) долгие часы на что-либо — llevarse (pasarse) uno las horas muertas (+ gerundio)

точно в назначенный час — a la hora horada

когда пробьёт час — a la hora de la hora, cuando suene la hora

с каждым часом — de hora en hora

в неурочный час — entre hora(s)

с оплатой по часам — con pago por horas

настал час для... — se hizo hora de...

спросить, который час — pedir la hora

жить по часам — vivir con hora

ехать со скоростью ста километров в час, делать сто километров в час — ir a cien kilómetros por hora, hacer cien kilómetros por hora

••

калиф на час ирон. — amo por un momento, mandón para una hora

академический час — hora de clase, hora académica (de 45 minutos)

тихий (мёртвый) час (в санатории и т.п.) — siesta f

комендантский час — toque (hora) de queda

адмиральский час шутл. — hora de tomar las "once"

битый час разг. — una hora entera

смертный (последний) час — hora suprema, la última hora

час в час — a la hora horada; puntualmente (точно)

по часам — a las horas

сей же час разг. — ahora mismo

до этого (до сего) часа — hasta ahora

с часу на час — de una hora a otra

в добрый час — en hora buena, enhorabuena

не в добрый час — en hora mala, enhoramala

в неурочный час — a deshora

в свой час — a su debido tiempo

всему свой час — cada cosa a su teimpo

не (ровен) ровён час — a lo mejor; no lo quiera Dios

через час по чайной ложке — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada hora

час от часу не легче — de mal en peor, cada vez peor; cada paso es un gazapo (es un tropiezo)

расти не по дням, а по часам разг. — crecer a ojos vistos (como las horas del día)

стоять на часах — estar de guardia, montar la guardia

Источник: Большой русско-испанский словарь на Gufo.me