бросать

броса́ть

несов., вин. п.

1) (тж. твор. п.) echar vt, tirar vt; arrojar vt, lanzar vt (метать); botar vt (Лат. Ам.)

бросать камень (камнем) — tirar una piedra

бросать окурки на пол — tirar las colillas al suelo

бросать гранату — tirar una granada

бросать невод — tirar la red

бросать якорь — anclar vi

бросать из стороны в сторону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro

бросать грязью (в кого-либо) перен. — ensuciar vt, manchar vt

бросать взгляд (взор) — lanzar (echar) una ojeada

бросать замечания — hacer observaciones

бросать реплики — lanzar réplicas

2) (быстро направлять) lanzar vt, enviar vt

бросать войска в бой — lanzar las tropas al combate

бросать на выполнение задания — enviar a cumplir una tarea

3) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vt

бросать луч — proyectar un rayo

- бросать тень

4) (выбрасывать) tirar vt

не бросай марки — no tires los sellos

5) (оставлять) abandonar vt

бросать семью, друзей — abandonar (a) la familia, a los amigos

бросать оружие перен. — deponer las armas

бросать на произвол судьбы — abandonar a su propia suerte

6) тж. + неопр. (прекращать) dejar vt (de + inf.), cesar vi (de + inf.)

бросать курить — dejar de fumar

бросать работу — dejar (abandonar) el trabajo

бросать учиться — abandonar los estudios; colgar los estudios

7) безл. (в какое-либо состояние) перев. формами гл. tener (непр.) vt, dar (непр.) vt, entrar vi

её в жар бросает — tiene (le da) calor(es)

меня бросает то в жар, то в холод — tan pronto tengo calor como frío

••

бросать деньги (деньгами) — estar mal con su dinero

бросать жребий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)

бросать в тюрьму — arrojar a la cárcel, encarcelar vt

бросать вызов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vt

бросать перчатку — arrojar (lanzar) un guante

бросать камешек (камешки) в чей-либо огород — lanzar piedras al tejado de alguien

Источник: Большой русско-испанский словарь на Gufo.me