час
м.
hora f (в разн. знач.)
двенадцать часов дня — las doce del día, el mediodía
который час? — ¿qué hora es?
в котором часу? — ¿a qué hora?
через час — dentro de una hora
двенадцать часов ночи — medianoche f
в десять часов утра — a las diez de la mañana
в пять часов вечера — a las cinco de la tarde
в седьмом часу — después de las seis
часы работы — horas de trabajo
приёмные часы — horas de recepción
служебные часы — horas de oficina
свободные часы — horas libres
часы досуга — ratos de ocio
час обеда — hora de la comida
часы пик — horas (de) punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) (в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga, hora de punta (в работе электростанции и т.п.)
долгие часы — horas de horas, las horas de Dios, horas muertas
проводить целые часы за чем-либо, тратить (понапрасну) долгие часы на что-либо — llevarse (pasarse) uno las horas muertas (+ gerundio)
точно в назначенный час — a la hora horada
когда пробьёт час — a la hora de la hora, cuando suene la hora
с каждым часом — de hora en hora
в неурочный час — entre hora(s)
с оплатой по часам — con pago por horas
настал час для... — se hizo hora de...
спросить, который час — pedir la hora
жить по часам — vivir con hora
ехать со скоростью ста километров в час, делать сто километров в час — ir a cien kilómetros por hora, hacer cien kilómetros por hora
••
калиф на час ирон. — amo por un momento, mandón para una hora
академический час — hora de clase, hora académica (de 45 minutos)
тихий (мёртвый) час (в санатории и т.п.) — siesta f
комендантский час — toque (hora) de queda
адмиральский час шутл. — hora de tomar las "once"
битый час разг. — una hora entera
смертный (последний) час — hora suprema, la última hora
час в час — a la hora horada; puntualmente (точно)
по часам — a las horas
сей же час разг. — ahora mismo
до этого (до сего) часа — hasta ahora
с часу на час — de una hora a otra
в добрый час — en hora buena, enhorabuena
не в добрый час — en hora mala, enhoramala
в неурочный час — a deshora
в свой час — a su debido tiempo
всему свой час — cada cosa a su teimpo
не (ровен) ровён час — a lo mejor; no lo quiera Dios
через час по чайной ложке — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada hora
час от часу не легче — de mal en peor, cada vez peor; cada paso es un gazapo (es un tropiezo)
расти не по дням, а по часам разг. — crecer a ojos vistos (como las horas del día)
стоять на часах — estar de guardia, montar la guardia