удар

уда́р

м.

1) (чем-либо) golpe m; choque m (толчок); manotada f (рукой); palmada f (ладонью); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)

удар ножом — cuchillada f

удар топором — hachazo m

удар саблей — sablazo m

удар кинжалом — puñalada f

удар штыком, штыковой удар — bayonetazo m

удар прикладом — culatazo m

удар кулаком — puñetazo m

удар тыльной стороной руки — revés m, sopapo m

удар ногой — puntapié m, patada f; coz f (о животном)

удар головой — cabezada f, cabezazo m

удар в спину перен. — golpe por la espalda, golpe a traición

удар молнии — rayo m

одним ударом — de un solo golpe

нанести, отвести удар — asestar, parar un golpe

удары судьбы перен. — reveses de la fortuna; contrariedades f pl

2) перен. (потрясение) choque m, sacudida f

3) (нападение, атака) ataque m, asalto m

внезапный удар — ataque de (por) sorpresa

главный удар — ataque principal

удар с воздуха — asalto aéreo

4) (кровоизлияние в мозг) congestión cerebral

апоплексический удар — ataque de apoplegía

его хватил удар сниж. — tuvo un insulto apoplético

5) (звук)

удар грома — trueno m (en las nubes)

удар колокола — campanillazo m

6) спорт. tiro m, chut m; saque m (в футболе и т.п.); estocada f (в фехтовании)

свободный удар — saque libre, friqui m

штрафной удар — castigo m

одиннадцатиметровый штрафной удар — penalty m

угловой удар — corner m, saque de esquina

- быть под ударом

- находиться под ударом

••

солнечный удар — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)

тепловой удар — golpe térmico

поставить (подставить) под удар — exponer a un peligro; arriesgar (aventurar) algo

принять удар на себя — ponerse (exponerse) al peligro

быть в ударе — estar inspirado, estar en forma (en vena)

одним ударом двух зайцев убить погов. — matar dos pájaros de un tiro

Источник: Русско-испанский словарь на Gufo.me