нажать

нажа́ть

I (1 ед. нажму) сов.

1) вин. п., на + вин. п. (надавить) apretar (непр.) vt, oprimir vt, presionar vt

нажать (на) кнопку — apretar el botón (del timbre)

нажать на все пружины (кнопки, педали) перен. — tocar todos los registros; poner en juego todos los resortes

2) вин. п., род. п. (приготовить, выжимая сок) exprimir vt (una cantidad)

нажать лимонного сока (соку) — exprimir el limón, sacar el jugo al limón

3) разг. (произвести нажим; оказать давление) presionar vt; ejercer presión (sobre)

нажать на кого-либо — presionar a alguien, ejercer presión sobre alguien

нажать на врага — presionar al enemigo

4) прост. (энергично взяться) ponerse vehementemente (a)

нажать на учёбу — ponerse vehementemente a estudiar, enfrascarse en el estudio

II (1 ед. нажму) сов., вин. п., род. п.

(косой, серпом и т.п.) segar (непр.) vt (una cantidad)

Источник: Русско-испанский словарь на Gufo.me