хватать

I несовер. — хватать; совер. — схватить (кого-л./что-л. за что-л. ) snatch, catch hold (of), grasp; grab; snap (at) (зубами) хватать кого-л. за руку — to seize/grasp smb. by the hand хватать что-л. на лету — to be very quick at smth. хватать что попало — to seize up whatever comes to hand хватать за душу — to tug at one's heart-strings II несовер. — хватать; совер. — хватить безл.; suffice, be sufficient/enough; last out этого хватит — this will be sufficient/enough у него хватило мужества (делать что-л.) — he had the courage (to do smth.) ему хватило времени (делать что-л.) — he had (the) time enough этого должно хватить на зиму — this must last the winter этого ему хватит на месяц — it will last him a month мне хватит — that's enough for me, that will do for me не хватит — not be enough не хватает времени (для кого-л./чего-л.; делать что-л.) — there isn't enough time (for smth.; to do smth.) у него не хватает времени — he is hard pressed for time у него не хватает денег — he is short of money у него шариков не хватает разг. — he is not all there ему пороха не хватает — he lacks the energy; he has not got it in him, he is not up to it хватит! (довольно!) — that will do!; enough of that!, enough! (перестаньте!) с меня хватит! (мне надоело) — I have had enough! этого еще не хватало разг. — that's a bit too thick, that's the limit, that would be the last straw на сегодня хватит

хват|ать — , хватить 1. (вн. брать, захватывать) seize (smb., smth.) ; snatch (smb., smth.) ; grab (smb., smth.) ; (зубами) snap (smb., smth.) ; ~ кого-л. за руку seize/grab smb. by the hand; 2. тк. несов. (вн.) разг. (ловить, задерживать) stop (smb.) , grab (smb.) , seize (smb.) ; 3. тк. несов. вн. разг. (без разбора приобретать) grab (smth.) ; ~ что попало grab the first thing that comes to hand, grab what one can; 4. безл. (рд.; быть достаточным) be* enough, be* sufficient, suffice; ~ кому-л. на месяц, неделю и т. д. last smb. a month, a week, etc. ; не ~ be* lacking, not be enough; ему, ей не ~ает сил, ума (+ инф.) he, she hasnt́ the strength, wit (+ to inf. ); не ~ает времени there is not enough time; мне не хватило времени сделать это I had no time to do it; не ~ает рабочих рук there are not enough workers; у меня не ~ает духа пойти туда I cant́ bring myself to go there; вас очень не ~ало you were greatly missed; 5. безл. разг. : на это меня хватит I can stand that; ~ воздух gasp for air, take* a great breath of air; этого ещё не ~ало! as if that wasnt́ enough!, thatś the limit!; ~аться, схватиться (за вн. ) 6. разг. (брать, хватать рукой) snatch* (at), catch* (at); 7. тк. несов. (приниматься) seize (upon); он ~ается за любое дело he has a go at everything; ~аться за голову clutc oneś head.

Источник: Полный русско-английский словарь на Gufo.me