шито на живую нитку

(иноск.) — второпях, кое-как (непрочно)

Ср. Она надела сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и, загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка.

Гр. Л.Н. Толстой. Война и мир. 2, 5, 12.

Ср. Иной ум плотно переплетен в одну книгу: страницы в строгом порядке следуют одна за другой. Другие умы худо переплетены, сшиты на живую нитку, страницы перемешаны. Мой ум состоит из летучих листков.

Кн. П.А. Вяземский.

Ср. Es ist mit der heissen Nadel genäht.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me