чести дворянин не кинет, хоть головушка погинет

За честь хоть голову с плеч.

За честь голова гинет.

Ср. Noblesse oblige, и он, живя с волками, считает благовременным и благоприличным выть по-волчьи.

В. Быстренин. Нет общества ("Новости", 26-го окт. 1900).

Ср. Знать должна себя помнить, ибо горе тому, у кого имя важнее дел его.

Н.С. Лесков.

Ср. Я — Харлов, фамилию свою вон откуда веду (тут он показал пальцем куда-то очень высоко над собою в потолок) и чести чтоб во мне не было! Да как это возможно?

Тургенев. Степной король Лир. 1.

Ср. Благовоспитанность имеет свою хорошую сторону: вы не решитесь отказать даме: noblesse oblige!

О. Чюмина. Под маскою. 1.

Ср. Новый граф, вспомнив прочтенное им во всех французских романах о том, что "noblesse oblige" и что "on doit frayer avec ses pairs", решил, что для него нет больше общества в том "кругу", где он вращался до сих пор, что раз он теперь вельможа и т. д.

Б.М. Маркевич. Бездна. 2, 10.

Ср. Предания честного рода ее, предания нравственной порядочности... восприняты как бы с молоком матери... Noblesse oblige.

Маркевич. Перелом. 4, 10.

Ср. Гордость дворянская есть чувство своего достоинства, которое удаляет человека от подлости и дел презрительных.

Карамзин.

Ср. Noblesse oblige.

Дворянство обязывает (налагает обязанности).

Девиз герцогов de Lévis и других дворянских родов.

Ср. Mon coeur aux dames,

Ma vie au roi,

A Dieu mon âme,

L'honneur pour moi!

Ср. Hoc unum in nobilitate bonum ut nobilibus imposita necessitudo vedetur, ne a majorum virtute degenerant.

Только и хорошего в дворянстве, что оно как бы налагает на рожденных в дворянстве долг — не допускать вырождения добродетелей их предков.

Древнее изречение.

Надпись на щите в Королевском дворце, в Берлине.

Ср. Honos habet onus.

Честь налагает тяжести, обязанности.

См. фамилия.

См. круг.

См. с молоком всосать.

См. с волками жить, по волчьи выть.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me