слово дано человеку, чтоб скрывать свои мысли

Ср. Men talk only to conceal the mind.

Люди говорят чтобы скрыть мысли.

Young († 1765). Universal passion. The Love of Fame. 2, 207. (1725.)

Ср. No man who is at the head of affairs always wishes to be explicit.

Macaulay. W. Pitt.

Ср. Where nature's end of language is declined,

And men talk only to conceal the mind.

Young. Love of Fame. Satire. 2, 207.

Ср. La parole à été donnée à l'homme pour déguiser sa pensée — ответил Талейран 1807 г. испанскому посланнику Искиердо.

Ср. Barère. Mémoires. 20, 3.

Ср. Ils ne se servent de la pensée que pour autoriser leurs injustices et n'employent les paroles que pour déguiser leurs pensées.

Voltaire. Dial. XIV. Le Chapon et la Poularde.

Ср. Les paroles sont faites pour cacher nos pensées -

Fouché. Ср. Heine. Ideen. Das Buch Le Grand.

Ср. Sermo hominum mores et celat et indicat idem.

Речь нравы людей скрывает и уясняет.

Dionysius Cato. 4, 26.

Ср. Plutarch de recta ratione audiendi, c. 7. (та же мысль.)

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me