по губам мазать

(но в рот не попадает) — иноск.: обещать (не исполняя обещанного), надувать ложными обещаниями

Ср. Стал я подумывать, не надул ли меня немец, по губам только не помазал ли... Однако ж, нет... Честный человек, не надул...

П.И. Мельников. Именинный пирог.

Ср. Einem das Hälmlein süss durch den Mund streicheln.

Einem das Süss (Pappe) ums Maul streichen.

Ср. Passer la plume par le bec à quelqu'un.

Ср. Sublinit os illi.

Plaut. Mil. glor. 110 и др.

Ср. Aliquem lactare, et falsa spe producere.

Terent.

Французское слово, по некоторым, получило начало от обычая продевать перо через клюв и ноздри гусей и уток, чтобы помешать им высиживать яйца; по другим, от шутливого издевательства над вновь поступившим учеником: перо, которое он держит ртом, вытягивают из рта, и чернила пачкают ему губы.

Ср. Moisant de Brieur.

См. мазаться к кому.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me