посади свинью за стол, а она и ноги на стол

Посади мужика к порогу, а он и под святые лезет.

Дай с ноготок, попросит с локоток.

Ср. Вот дурья-то порода!

В боярские хоромы затесалась,

Сидит, как гость; кадык-то свой распустит,

И не уймешь; не мимо говорится:

Ты посади свинью...

Островский. Дмитрий Самозванец. 1, 1.

Ср. С Фомой именно сбылась пословица: посади за стол, он и ноги на стол. Низкая душа, выйдя из-под гнёта, сама гнетет.

Достоевский. Село Степанчиково. 1, 1.

Ср. Она всегда такова была; я ее знаю: посади ее за стол, она и ноги свои...

Гоголь. Ревизор. 5, 7. Гостья.

Ср. Gieb dem Bauer eine Hand breit, so nimmt er eine Elle lang.

Ср. Give a clown an inch and he'll take an ell.

Ср. Give an inch he'll take an ell.

John Webster. Sir Thomas Wyatt. Ср. Hobbes. Liberty and Necessity. 3.

Ср. Laissez leur prendre un pied chez vous,

Ils en auront bientôt pris quatre.

La Fontaine. La Lice et sa Compagne.

См. натореет крестьянская овца, лучше боярской козы обрыкается.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me