куй железо, пока (кипит) горячо

(иноск.) — пользуйся случаем

В те поры железо куй, когда кипит.

Ср. Вот тебе мой дружеский совет: куй железо, пока горячо, и лови счастие, которое видимо посылает тебе благодетельная судьба.

Н. Макаров. Воспоминания. 9, 11.

Ср. Нет времени нам делать понемногу -

Железо куй, пока красно!

Гр. Б. Толстой. Посадник. 3.

Ср. Известное дело, зевать нечего! Куй железо, пока горячо!

Островский. Свои собаки грызутся, чужая не приставай. 1, 5. Сваха.

Ср. Время подобно железу горящему, которое ежели остынет, не удобно к кованию будет.

Петр I в письме к фельдмаршалу Шереметеву 1706 г.

Ср. Pflücke die Rose, wenn sie blüht;

Schmiede das Eisen, wenn es glüht.

Ср. Strike while the iron is hot.

John Webster. Wastward Hoe. 2, 1.

Ср. Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.

Ср. Messieurs, cependant que le fer est chaud il le faut battre.

Rabelais. 2, 31.

Ср. Convien battere il ferro mentre è caldo.

Ср. Ferrum quando calet, cudere quisque valet.

Publ. Syr.

Ср. Oportet ferrum tundere dum rubet.

Senec. Apoc.

Ср. At enim nihil est, nisi, dum calet, hoc agitur...

Ибо ничего не будет, если не ковать железо, пока горячо.

Plaut. Poen. 914.

Ср. Dum calet, devorari decet.

Plaut. Pseud. 11, 27.

Ср. Nil est, refrixerit res.

Ничего, если остынет (в противоп. смысле).

Ter. And. 233.

Ср. Matura, dum libido manet.

Спеши, пока охота не прошла.

Terent. Phorm. 4, 5, 4.

Ср. Utendum est animis, dum spe calent.

Curt. 4, 1, 29.

См. под случай попасть.

См. легко найти счастье.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me