знай, баба, свое кривое веретено

Что тебя не жжет, того и не туши.

Ср. Послала (генеральша) за старостой и накрепко наказала ему как-нибудь поймать бабу эту да порядочно ей напомнить дело это, чтоб она вперед знала одно свое свиное рыло да кривое веретено, а не смела бы рук подымать на генеральских крестьян.

Даль. Генеральша.

Ср. Иному до чего нет дела,

О том толкует он охотнее всего;

А поглядишь — у самого

Деревня между глаз сгорела.

Крылов. Три мужика.

Ср. Was dich nicht brennt, das blase nicht,

Was dich nicht juckt, das kratze nicht.

Ср. Di quel che non ti cale

Non dir nè ben nè male.

Ср. Tecum habita.

Persius. 4, 52.

Ср. Ίστοί γυναικών έργα (κούκ έκκλησίαι).

Ткацкие станки дело женщин.

Sophocl. in Ajace. Ср. Homer.

См. mulier taceat in ecclesia.

См. не твоя печаль.

См. руку подымать.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me