дело в шляпе

(иноск.) — конец делу

Отрубил да и в шапку.

Ср. Мне всегда казалось, что для нашего отечества нужно не столько изобилие, сколько расторопные исправники. В большинстве случаев — я твердо в этом убежден — довольно одного хорошо выполненного окрика, и дело в шляпе.

Салтыков. Граф и репортер. Граф.

Ср. У огородника взошло все и поспело:

Он с прибылью, и в шляпе дело

Крылов. Огородник и Философ.

Ср. Выстрелим друг в друга... мимо... После выстрела я попрошу у вас извинения: и дело в шляпе, и шляпы на головах.

Марлинский. Фрегат Надежда. 1.

Дело в шляпе, т.е. кому вынется, тому сбудется — от обычая решать спор по жребию; восковые шарики с надписью имен тяжущихся бросались в шляпу; кому принадлежал первый вынутый шарик, тот был прав, т.е. кому вынется, тому сбудется.

Ср. Судебник 1550 г. (Карамзин. Ист. Г.P.).

Ср. L'affaire est dans le sac — объясняется тем, что во Франции прежде дела, находившиеся в производстве, сохранялись в мешках.

Ср. Juger sur l'étiquette du sac — судить о деле, не ознакомившись с ним, судя только по заголовку.

Ср. Omnis res est iam in vado.

Дело устроено (in vado = на месте, где можно перейти вброд).

Terent. Andr. 5, 2, 5.

Ср. In portu res est.

Plaut. Mereat. 4, 7.

См. от жеребья не уйдешь.

См. этикет.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. дело в шляпе — Разг. Экспрес. Всё в полном порядке; всё завершилось очень хорошо. Все были убеждены, что завести новый строй хозяйства — сущие пустяки: стоит накупить машин, нанять немцев и проч., и дело в шляпе (С. Терпигорев. Оскудение). Фразеологический словарь Фёдорова
  2. дело в шляпе — см. >> готовый, конец Словарь синонимов Абрамова