все мы люди-человеки

Ср. Гласного соблазну только бы не было... Б то, — вздохнув прибавила Манефа, — все мы люди, все человеки, все во грехах, яко в блате валяемся... Един Бог без греха.

Мельников. В лесах. 4, 11.

Ср. В заповеди Господней сказано: не пожелай дома ближнего твоего, ни села его, ни раба его, а старушка наша имела к этому зависть, хотя и то надобно сказать: "все мы люди, все мы человеки", не без слабости.

Писемский. Старая барыня.

Ср. И это человек?!

И. Дмитриев. Эпиграмма.

Ср. Ich bin ein Mensch! Da bist du was recht's!

Я человек! "Есть чем похвалиться!"

Lessing. Minna von Barnhelm. 5, 11. Werner v. Teilheim.

Ср. Der beste Mensch ist nicht von Fehlern rein.

K. v. Holtei. Des Sohnes Bache. 2.

Ср. Der Mensch war immer Mensch, voll Unvollkommenheit.

I. P. Uz. Theodicee.

Ср. Der grössie Mensch bleibt stets ein Menschenkind.

Göthe. Der ewige Jude.

Ср. Der sei ein Mensch, der menschlich Ansehn trägt.

Göthe. T. Tasso. 4, 1.

Ср. Was sind wir Menschen!

Lessing. Nathan der Weise. 1, 1.

Ср. Dass wir nur Menschen sind, das beug' in Ergehung das Haupt uns,

Dass wir Menschen sind, rieht' es uns herrlich empor!

Feuchtersieben. Gedichte.

Ср. "Homo" is a common name to all men.

Homo (человек) есть имя, общее для всех людей.

Shakesp. Henry IV. 1, 2, 1. Gadshill.

Ср. Such as we are made of, such we be!

Какими мы созданы, такими нам и быть.

Shakesp. Twelfth Night: or What you will. 2, 2.

Ср. God made him, and therefore let him pass for a man.

Бог его сотворил, а потому пускай считается человеком.

Shakesp. The Merchant of Venice. 1, 2. Portia.

Ср. Homunculi quanti sunt, cum cogito.

Сколько есть людишек, как подумаю.

Plaut. Capt. Prolog. 51.

См. всякие люди Богу надобны.

См. декорум соблюсти.

См. грех не беда, молва не хороша.

См. кто перед Богом не грешен.

См. один Бог без греха.

Источник: Толково-фразеологический словарь Михельсона на Gufo.me