passare

1. вспом. essere

1) проходить, идти

la strada passa per un bosco — дорога проходит [идёт] через лес

2) протекать, течь, идти (о жидкости)

l'acqua passa nelle condutture — вода идёт по трубам

••

ne è passata di acqua sotto i ponti! — да, много воды утекло!

3) проходить; проезжать; пролетать, лететь; проплывать

l'aereo sta passando sopra Vienna — самолёт пролетает над Веной

passa via! — пошла вон! (собаке); брысь!

4) выйти, уйти

passare di moda — выйти из моды

5) проходить, проникать

è riuscito a passare senza biglietto — он смог пройти без билета

6) зайти; заехать (с коротким визитом)

passerò da té a salutarti — я зайду к тебе попрощаться

7) перейти (из одного места в другое и т.п.); переехать

passiamo in salotto a prendere il caffè — перейдём в гостиную, там подадут кофе

••

passare alla storia — войти в историю

8) проходить, течь, бежать (о времени)

col passare degli anni — с годами, со временем

sono passati quattro anni — прошло четыре года

9) иметься, существовать (о разнице)

tra loro passano dodici anni — между ними двенадцать лет разницы

10) пройти, миновать

il peggio è passato — худшее позади

la tempesta è passata — буря прошла

••

gli passerà! — это у него пройдёт

11) пройти (получить одобрение и т.п.)

la legge è passata — закон прошёл

12) быть сносным, быть терпимым

il film non è niente di speciale, ma può passare — фильм ничего особенного, но неплохой

per questa volta, passi — на этот раз прощается

13) получить повышение

è passato capufficio — его сделали начальником отдела

14) пережить

passare attraverso molti dispiaceri — пережить много огорчений

15) считаться, слыть

far passare da stupido — выставлять дураком

farsi passare per medico — выдавать себя за врача

2.

1) перейти, пересечь

passare il confine — перейти (через) границу

passare il fiume a guado — перейти реку вброд

2) преодолеть, перейти

ha passato la settantina — ему перевалило за семьдесят

3) превосходить

la lettera passa il peso — письмо не проходит по весу (превышает установленный предел по весу)

4) столкнуться, пережить, испытать

ha passato un bel guaio — у него была большая неприятность

••

come te la passi? — как живёшь?

non credo che la passerà liscia — я не думаю, что ему это так сойдёт

5) пройти (подвергнуться)

passare la dogana — пройти таможню

6) передвинуть; перевести

lo passano in un nuovo ufficio — его переводят в новый отдел

7) передать, дать

passami la chiave — передай мне ключ

••

passo! — приём! (в сеансе радиосвязи)

8) платить

passa gli alimenti alla moglie — он платит жене алименты

9) отдавать, уступать

passò i vestiti smessi al fratello — он отдал свои ношеные вещи брату

10) пропустить, продеть, просунуть

passare un cavo negli anelli — продеть [пропустить] шнур в кольца

passare la mano tra le sbarre — просунуть руку сквозь решётку

11) пройти насквозь, проткнуть, пробить

la pallottola gli passò il cuore — пуля пробила ему сердце

12) протереть, измельчить (до кашицеобразного состояния)

passare la verdura — протереть овощи

13) процедить

passare il brodo — процедить бульон

14) нанести, размазать

passare la cera sul pavimento — нанести воск на пол

15) провести (чем-либо по поверхности)

passare lo straccio sui vetri — протереть тряпкой стёкла

16) проводить (время)

abbiamo passato l'estate in montagna — мы провели лето в горах

••

passare un brutto quarto d'ora — пережить не самые приятные минуты в жизни

17) передать, сообщить

passare una notizia — передать новость

passare un ordine — передать приказ

18) обходить, проходить

passare in rassegna le truppe — устроить смотр войскам

••

passare in rassegna la stampa estera — сделать обзор иностранной прессы

passare sotto silenzio — обойти молчанием

19) повысить чином

l'hanno passato generale — ему присвоили звание генерала

20) разг. не завалить (на экзаменах)

il professore ha passato tutti gli studenti — преподаватель никого не завалил

21) прощать, спускать

non gliene fanno passare una — они ему ничего не спускают

Источник: Итальянско-русский словарь на Gufo.me