mancare
1.
io manco, tu manchi; вспом. essere в знач. 1, 2, 3, 4, 5, 6; avere в знач. 7, 8, 9, 10
1) не хватать, быть недостаточным, недоставать
mi manca il coraggio di farlo — мне не хватает смелости сделать это
••
ci mancava anche questa! — только этого не хватало! (о чём-то, что уже произошло)
ci mancherebbe altro! — только этого не хватало! (о чём-то, что ещё не произошло)
2) отсутствовать, не быть
mancare alla lezione — отсутствовать на уроке
manca la firma — нет подписи
3) оставаться (о времени, расстоянии до какого-либо момента, пункта)
manca un chilometro all'arrivo — до финиша остаётся один километр
mancano cinque giorni a Natale — до Рождества остаётся пять дней
4) пропадать, отключаться
è mancata la luce — отключился свет
si sentì mancare il respiro — у него перехватило дыхание
5) скучать
ci sei mancato molto — мы очень скучали по тебе
6) умереть, скончаться
è mancato una settimana fa — он скончался неделю назад
7) быть лишённым, не хватать
manca di iniziativa — ему не хватает инициативы
8) не выполнять, не соблюдать
mancare alla parola data — не выполнить обещания
9) допустить оплошность [промах], поступить неправильно
hai mancato a [nel] rispondergli così — ты зря так ему ответил
10) пренебречь
salutami tuo padre — non mancherò — передавай привет от меня отцу — непременно
2.
1) промахнуться, не попасть
mancare il bersaglio — промахнуться, не попасть в цель
mancare la palla — не попасть по мячу
2) упустить
mancare l'occasione — упустить благоприятную возможность