mancare

1.

io manco, tu manchi; вспом. essere в знач. 1, 2, 3, 4, 5, 6; avere в знач. 7, 8, 9, 10

1) не хватать, быть недостаточным, недоставать

mi manca il coraggio di farlo — мне не хватает смелости сделать это

••

ci mancava anche questa! — только этого не хватало! (о чём-то, что уже произошло)

ci mancherebbe altro! — только этого не хватало! (о чём-то, что ещё не произошло)

2) отсутствовать, не быть

mancare alla lezione — отсутствовать на уроке

manca la firma — нет подписи

3) оставаться (о времени, расстоянии до какого-либо момента, пункта)

manca un chilometro all'arrivo — до финиша остаётся один километр

mancano cinque giorni a Natale — до Рождества остаётся пять дней

4) пропадать, отключаться

è mancata la luce — отключился свет

si sentì mancare il respiro — у него перехватило дыхание

5) скучать

ci sei mancato molto — мы очень скучали по тебе

6) умереть, скончаться

è mancato una settimana fa — он скончался неделю назад

7) быть лишённым, не хватать

manca di iniziativa — ему не хватает инициативы

8) не выполнять, не соблюдать

mancare alla parola data — не выполнить обещания

9) допустить оплошность [промах], поступить неправильно

hai mancato a [nel] rispondergli così — ты зря так ему ответил

10) пренебречь

salutami tuo padre — non mancherò — передавай привет от меня отцу — непременно

2.

1) промахнуться, не попасть

mancare il bersaglio — промахнуться, не попасть в цель

mancare la palla — не попасть по мячу

2) упустить

mancare l'occasione — упустить благоприятную возможность

Источник: Итальянско-русский словарь на Gufo.me