Ганзен Анна Васильевна

Ганзен, Анна Васильевна, урожденная Васильева — талантливая переводчица. Родилась в 1869 г. Выйдя замуж за Петра Ганзена (см.), вместе с ним перевела всего Андерсена (Санкт-Петербург, 1893 — 95), собрание сочинений Ибсена и ряд романов современных скандинавских писателей. Самостоятельно перевела стихами трагедию Эленшлегера "Ярл Гакон" (отдельное издание 1904), "Принцессу Турандот" Шиллера, "Генриха V" Шекспира (издано под редакцией С.А. Венгерова ), "Тысячу и одну ночь" Голгера Драхмана (Москва, 1904), драматическую поэму: "Гергард Грим" Тора Гедберга (Москва, 1904) и другие. Издала также книжку для детей младшего возраста с рассказами и стихотворениями: "Елка Христосика" (Санкт-Петербург, 1901).

Источник: Исторический словарь на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. Ганзен Анна Васильевна — (урожд. Васильева) — талантливая переводчица. Род. в 1869 г. Вышедши замуж за П. Г. Г. (см.), вместе с ним перевела всего Андерсена (СПб., 1893—1895), собрание соч. Ибсена (еще не закончено), ряд романов современ. скандинавских писателей в "Рус. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона