שבי

м. р. смихут

שָׂב [נ' שָׂבָה]

старый, старец (архаич.)

————————

ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл.

יָשַב [לָשֶבֶת, יוֹשֵב, יֵישֵב]

1.сидеть, садиться 2.проживать, обитать

יָשַב בָּטֵל

бездельничал

יָשַב רֹאש

председательствовал

יָשַב בְּדִין

судил

יָשַב בְּתַעֲנִית

соблюдал пост, постился

יָשַב בְּמַעֲצָר

сидел в заключении

יָשַב עַל הַמְדוֹכָה

1.решал трудный вопрос 2.колебался в неуверенности

יָשַב שִבעָה עַל

сидел семь дней траура по (покойному)

יָשַב עַל הַגָדֵר

выжидал (развития событий), пребывал в ожидании

————————

ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл.

נָשַב [לִנשוֹב, נוֹשֵב, יִישוֹב]

дуть (о ветре)

————————

ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл.

שָבָה [לִשבּוֹת, שוֹבֶה, יִשבֶּה]

1.брать в плен 2.пленять

————————

м. р. смихут

שָב [שָבִים, שָבֵי- ]

вернувшийся (обычно мн.ч.)

Источник: Иврит-русский словарь на Gufo.me