שבי
м. р. смихут
שָׂב [נ' שָׂבָה]
старый, старец (архаич.)
————————
ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл.
יָשַב [לָשֶבֶת, יוֹשֵב, יֵישֵב]
1.сидеть, садиться 2.проживать, обитать
יָשַב בָּטֵל
бездельничал
יָשַב רֹאש
председательствовал
יָשַב בְּדִין
судил
יָשַב בְּתַעֲנִית
соблюдал пост, постился
יָשַב בְּמַעֲצָר
сидел в заключении
יָשַב עַל הַמְדוֹכָה
1.решал трудный вопрос 2.колебался в неуверенности
יָשַב שִבעָה עַל
сидел семь дней траура по (покойному)
יָשַב עַל הַגָדֵר
выжидал (развития событий), пребывал в ожидании
————————
ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл.
נָשַב [לִנשוֹב, נוֹשֵב, יִישוֹב]
дуть (о ветре)
————————
ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл.
שָבָה [לִשבּוֹת, שוֹבֶה, יִשבֶּה]
1.брать в плен 2.пленять
————————
м. р. смихут
שָב [שָבִים, שָבֵי- ]
вернувшийся (обычно мн.ч.)
Источник:
Иврит-русский словарь
на Gufo.me