רדו
мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл.
יָרַד [לָרֶדֶת, יוֹרֵד, יֵירֵד ]
1.спускаться, снижаться 2.ухудшаться 3.уехать, эмигрировать из Израиля
יָרַד בְּמִשקָל
потерял в весе
יָרַד הַלַילָה
наступила ночь
יָרַד לְטִימיוֹן
пропал (зря, впустую)
יָרַד לְחַיָיו
портил ему жизнь
יָרַד לְמַחתֶרֶת
ушёл в подполье
יָרַד מֵהַפֶּרֶק
стал неактуальным
יָרַד מִנְכָסָיו
обеднел, потерял богатство
יָרַד לְעוּמקוֹ שֶל
исследовал, проник в глубину
יָרַד הַמְחִיר
цена подешевела
יָרַד עָלָיו
напал, набросился на него
רֵד מִמֶנִי
отвяжись, отцепись от меня
יָרַד מֵהַפַּסִים
чокнулся, сбрендил
יָרַד לִדבָרָיו
понял его
————————
мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр.
רָדָה I [לִרדוֹת, רוֹדֶה, יִרדֶה] בּ-
1.властвовать, диктаторствовать 2.притеснять, угнетать
————————
мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл.
רָדָה I [לִרדוֹת, רוֹדֶה, יִרדֶה] בּ-
1.властвовать, диктаторствовать 2.притеснять, угнетать
————————
мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр.
רָדָה II [לִרדוֹת, רוֹדֶה, יִרדֶה]
извлекать (хлеб из печи, мёд из улья)
————————
мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл.
רָדָה II [לִרדוֹת, רוֹדֶה, יִרדֶה]
извлекать (хлеб из печи, мёд из улья)