יחיו

мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр.

הֶחיָה [לְהַחיוֹת, מְחַייֶה, יְחַייֶה]

1.воскресить 2.оживлять, пробуждать к жизни

הֶחיָה אֶת נַפשוֹ

ободрять, поощрять

————————

мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр.

חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]

жить, быть живым

חַי בְּצִילוֹ שֶל

жил в тени (крупной личности)

חַי בְּתוֹך בּוּעָה

был оторван от действительности

חַי וְבּוֹעֵט

полный сил, энергичный, живой

חַי מֵהָאֲווִיר

непонятно, чем он живёт

חַי מֵהָאֲווִיר וּמֵאַהֲבָה

не нуждается в материальных ценностях

חַי מִן הַיָד אֶל הַפֶּה

перебивается с хлеба на воду

חַי עַל זמַן שָאוּל

живёт, хотя давно мог умереть

חַי עַל חַרבּוֹ

вынужден постоянно защищать свою жизнь

חֲיֶה וְתֵן לִחיוֹת

живи и давай жить другим

חַיוּ בְּחֵטא

жили в грехе

חַיִים בְּיַחַד

живут вместе (вне брака)

נִחיֶה וְנִראֶה

поживем — увидим

————————

мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр.

חִייָה [לְחַיוֹת, מְחַייֶה, יְחַייֶה]

1.оживлять, возрождать 2.щадить, оставлять в живых

Источник: Иврит-русский словарь на Gufo.me