יוציאו

мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр.

הוֹצִיא [לְהוֹצִיא, מוֹ-, יוֹ-]

1.вытащить, вынуть, вывести 2.израсходовать

הוֹצִיא אוֹתוֹ זַכַּאי

оправдал его

הוֹצִיא אוֹתוֹ לְחוֹפשִי

освободил его

הוֹצִיא אוֹתוֹ מֵהַכֵּלִים

вывёл его из себя

הוֹצִיא אֶת הַשֵד מֵהַבַּקבּוּק

выпустил джинна из бутылки

הוֹצִיא לְגִמלָאוֹת

отправил на пенсию

הוֹצִיא לַהוֹרֵג

казнил

הוֹצִיא לְפוֹעַל

1.исполнял, выполнял 2.приводил в действие (решение суда)

הוֹצִיא לָרִיק

растратил

הוֹצִיא (בִּשבִילוֹ) אֶת הָעַרמוֹנִים מִן הָאֵש

таскал (для него) каштаны из огня

הוֹצִיא לוֹ אֶת הָאֲווִיר מֵהַגַלגַלִים

лишил его козырной карты

הוֹצִיא לוֹ אֶת הַמִיץ

измучил, все соки выжал

הוֹצִיא לוֹ אֶת הַנְשָמָה

душу из него вынул

הוֹצִיא לוֹ אֶת הָעֵינַיִים

вызвал зависть, колол ему глаза

הוֹצִיא לוֹ אֶת הָרוּחַ מֵהַמִפרָשִׂים

лишил его козырной карты

הוֹצֵאתָ לִי אֶת הַמִילִים מֵהַפֶּה

ты перехватил мою мысль

הוֹצִיא מֵהַשַרווּל

выдумал, придумал на ходу

הוֹצִיא מֵהַבּוֹץ

выручил из беды

הוֹצִיא מִחוּץ לָחוֹק

объявил вне закона

הוֹצִיא מִן הַכּוֹחַ אֶל הַפּוֹעַל

реализовал, осуществил

הוּצִיא מִפִּיו

1.высказал, издал звук 2.выудил из него

הוֹצִיא מִשפָּט

1.осудить 2.принять решение

הוֹצִיא עָלָיו חוֹזֶה

«заказал его» (сленг преступного мира)

הוֹצִיא שוֹרֶש

извлёк корень (мат.)

הוֹצִיא שֵם רַע

распустил дурную славу

לֹא הוֹצִיא הֶגֶה מִפִּיו (מִן הַפֶּה)

звука не проронил

לֹא הוֹצִיא שנָתוֹ

не прожил и года

תוֹצִיא לְךָ אֶת זֶה מֵהראש

выбрось это из головы

הוֹצִיא מֵהַדַעַת

сводить с ума

הוֹצִיא לִי אֶת הַמִיץ

все соки из меня выпил, измучил меня

הוֹצִיא דִיבָּתוֹ רָעָה

клеветал, дурно отзывался (о ком-то)

הוֹצִיא אֶל הַפּוֹעַל, הוֹצִיא לְפוֹעַל

исполнил, реализовал

הוֹצִיא דבָרִים מֵהֶקשֵרָם

вырвал слова из контекста, неправильно понял

Источник: Иврит-русский словарь на Gufo.me