חַי עַל חַרבּוֹ

Вынужден постоянно защищать свою жизнь

חַי [לִחיוֹת, חַי, יִחיֶה]

жить, быть живым

חַי בְּצִילוֹ שֶל

жил в тени (крупной личности)

חַי בְּתוֹך בּוּעָה

был оторван от действительности

חַי וְבּוֹעֵט

полный сил, энергичный, живой

חַי מֵהָאֲווִיר

непонятно, чем он живёт

חַי מֵהָאֲווִיר וּמֵאַהֲבָה

не нуждается в материальных ценностях

חַי מִן הַיָד אֶל הַפֶּה

перебивается с хлеба на воду

חַי עַל זמַן שָאוּל

живёт, хотя давно мог умереть

חֲיֶה וְתֵן לִחיוֹת

живи и давай жить другим

חַיוּ בְּחֵטא

жили в грехе

חַיִים בְּיַחַד

живут вместе (вне брака)

נִחיֶה וְנִראֶה

поживем — увидим

Источник: Иврит-русский словарь на Gufo.me