решерш дю тан пердю
РЕШЕРШ ДЮ ТАН ПЕРДЮ * recherches du temps perdu. Поиски утраченного времени. Источник выражения — роман М. Пруста (1781-1922) "В поисках утраченного времени". Восток в моем сердце: пейзаж моего детства,мои recherches du temps perdu, ищите-да-обрящете, запахи, печеные яблоки, шорохи, сани с скрип деревянных полозьев. В. Кёппен Голуби в траве.
Источник:
Исторический словарь галлицизмов русского языка. - М.: Словарное издательство ЭТС. Николай Иванович Епишкин, 2010.
на Gufo.me
![](http://cdn.gufo.me/i/lec-photo.jpg)