Фразеологический словарь Фёдорова
Фразеологический словарь русского литературного языка А.И. Фёдорова. На сегодняшний день это самый полный фразеологический словарь русского литературного языка. В нем собрано около 13000 фразеологических единиц, состоящих из идиом и фразеологических сочетаний как наиболее часто употребляющихся в современной речи, так и имеющих архаический оттенок. Каждый фразеологизм имеет толкование, стилистические пометы, характеризующие его употребление в определенном стиле речи - разговорном или просторечном, а также пометы, подчеркивающие эмоционально-экспрессивную окраску фразеологизма. В ряде случаев дана историческая справка, объясняющая происхождение фразеологизма. Особый интерес для читателя представляют многочисленные примеры употребления фразеологизмов, взятые из лучших произведений русской классической литературы.
- вот вся сказка тут
- вот где сидит
- вот где собака зарыта
- вот ещё
- вот и весь разговор
- вот и весь сказ
- вот и весь тут разговор
- вот и всё
- вот и нет
- вот именно
- вот история
- вот как
- вот крест
- вот крест святой
- вот моё слово
- вот на
- вот на эстолько
- вот ни на эстолько
- вот оно как
- вот оно что?!
- вот поди ж ты!
- вот подожди (подождите)
- вот так
- вот так вот
- вот так история (с географией)
- вот так клюква!
- вот так на
- вот так номер
- вот так предмет
- вот так раз
- вот так так!
- вот так фунт!
- вот так штука!
- вот так-то
- вот те (тебе) и раз!
- вот те (тебе) раз!
- вот те истинный Христос
- вот те святая пятница
- вот тебе
- вот тебе (вам) моя рука
- вот тебе (те) бог (Христос)
- вот тебе (те) и на!
- вот тебе (те) и...
- вот тебе (те) на!
- вот тебе (те) святая пятница
- вот тебе бог, а вот порог
- вот тебе бог, вот порог
- вот тебе вам порука
- вот тебе и весь сказ
- вот тебе порука
- вот то-то
- вот то-то же
- вот то-то и есть
- вот то-то и оно(-то)
- вот ужо
- вот это да!
- вот это дело
- вот это класс!
- вот-вот
- воткнуть шпильку
- впадать в (во) младенчество
- впадать в безвременье
- впадать в детство
- впадать в немилость
- впадать в ребячество
- впасть в (во) младенчество
- впасть в безвременье
- впасть в детство
- впасть в немилость
- впасть в ребячество
- вперить ум (разум)
- вперять ум (разум)
- впиваться глазами
- вписать в историю
- вписать новую страницу
- вписывать новую страницу
- впитать с молоком матери
- впитывать с молоком матери
- впиться глазами
- вправить мозги
- вправлять мозги
- впрягаться в лямку
- впрягаться в ярмо
- впрячься в лямку
- впрячься в ярмо
- враг бутылки
- враг дёрнул за язык
- враг попутал (смущает)
- враг расшиби
- вражий дух
- вражий сын
- вражья сила
- врастать корнями
- вращать белками
- вращать глазами
- врезаться в душу (сердце)
- врезаться в память
- врезываться в душу (сердце)
- времена царя гороха
- времени в обрез