баш на баш

Устар. Прост. 1. Вещь на вещь, без убытков и прибыли (менять, обменивать). — А я на Пугача, поистине скажу, сердит. Он, супостат, в великие убытки меня ввёл, ей-бо, право. Ведь я, господа хорошие, товаров сюда понавёз, с бухарцами да с ордой на Меновом дворе менку ладил устроить, баш на баш, как говорится. А… что вышло?.. Тьфу! Сиденью здешнему конца-краю не предвидится (Шишков. Емельян Пугачёв). Моим ломтём хлеба сразу заинтересовались: — Эй, пацан, сколь просишь? Давай баш на баш — твой хлеб, моя литра молока (Л. Гартунг. Нельзя забывать).

2. Перен. Равное на равное, ровно столько же (брать, получать). — Потом я подумал, что теперь, если мне, не ровён час, и не повезёт, если пусть даже не в бою, а на марше осколком или пулей зацепит, — это будет уже не бессмысленно: ведь что-то и я сделал. Это будет баш на баш (В. Шефнер. Дальняя точка). Бросок на вершину скалы был ужасен. В жестоких воплях и лязге затворов Латышев довёл-таки людей до гребня скалы. Грудь в грудь, пуля в пулю, баш на баш сошлись! Началась резня (В. Пикуль. Баязет).

— От тюрк. baş — голова. Иду тропой по камню голому, Где встарь казак и делибаш Меняли голову на голову Или по-тюркски баш на баш (Я. Козловский. Баш на баш).

Источник: Фразеологический словарь русского литературного языка на Gufo.me


Значения в других словарях

  1. баш на баш — орф. баш на баш Орфографический словарь Лопатина
  2. баш на баш — (иноск.) — равное на равное (менять), без придачи "Баш на баш взять" (иноск.) — рубль на рубль Ср. Марко Данилович... ловкий оборот затевал... Баш на баш пожалуй возьмет. Мельников. На горах, 1, 7. Ср. Баш (татарск.), голова. См. ухо на ухо. Фразеологический словарь Михельсона
  3. баш на баш — баш на баш нареч. обстоят. качества разг. 1. Одно взамен другого и без придачи (обычно при обмене). 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой