vuelta

f

1) поворот

vuelta en redondo — поворот на 180°

2) поворот (дороги); извилина, излучина

3) оборот, виток (вокруг чего-либо)

4) виток (проволоки и т.п.), кольцо

5) возвращение

6) возврат (чего-либо)

7) возмещение, компенсация

8) сдача

quedarse con la vuelta — не вернуть сдачу (о продавце)

9) повторение (действия, урока)

dar una vuelta a la ropa sucia — простирнуть бельё ещё раз

10) оборот, оборотная сторона

11) изменение, перемена

12) побои, взбучка

vuelta de podenco — град ударов

13) отворот; борт (одежды)

14) материал, бортовка (ткань)

15) край плаща, закрывающий лицо

16) ряд петель (в вязании)

17) резкое изменение, поворот (событий)

18) дерзкий поступок, грубая выходка

19) пахота, вспашка

20) карт. ход, объявляющий козырь

21) уст. ссора, спор

22) архит. свод

23) блеск серебра (после промывки)

24) муз. ритурнель

- media vuelta

- vuelta de carnero

- a la vuelta

- a la vuelta de la esquina

- a vueltas de

- a vuelta de

- a vuelta de correo

- dar una vuelta

- dar vueltas

- estar de vuelta

••

vuelta de (la) campana — сальто-мортале

a la vuelta de loc. prep. — через, по истечении

a pocas vueltas loc. adv. — быстро, в два счёта

a vuelta de cabeza loc. adv. — мигом, мгновенно

a vuelta de dado loc. adv. — рискованно, с неопределённым исходом

a vuelta de ojo(s) loc. adv. — в миг, в мгновение ока

de vuelta loc. adv. — на обратном пути; возвращаясь

la vuelta (de) — на пути к..., по дороге к...

andar a vueltas — ссориться, враждовать

andar a uno a las vueltas — преследовать кого-либо, шпионить за кем-либо

andar en vueltas — прибегать к увёрткам; вилять

andar a vueltas con (para, sobre) una cosa — возиться с чем-либо; биться над чем-либо

buscarle a uno las vueltas — стараться воспользоваться чьей-либо оплошностью (неосторожностью); придираться к кому-либо

coger la(s) vuelta(s) — хитрить, изворачиваться, искать увёртки

cogerle a uno las vueltas — раскусить кого-либо; угадать чьи-либо намерения

dar cien vueltas — дать сто очков вперёд (кому-либо)

darse una vuelta a la redonda — оглянуться на себя, прежде чем упрекать другого

guardar las vueltas — быть начеку, насторожиться

llevar de vuelta — заставить возвратиться, вернуть с полпути (кого-либо)

no tener vuelta de hoja — быть неопровержимым (бесспорным)

poner de vuelta y media — оскорблять, обижать

tener vueltas — быть непостоянным, менять мнение

no hay que darle vueltas — как ни верти, лучше не придумаешь

Источник: Испанско-русский словарь на Gufo.me