dar

1. непр. vt

1) давать, вручать, подавать; передавать

dar recuerdos para uno — передавать привет кому-либо

2) давать; предоставлять; даровать

dar un consejo — советовать

dar permiso — разрешать

dar plenos poderes — облечь полномочиями

dar sombra — давать тень

3) указывать, предписывать, предлагать

dar una medicina — прописывать лекарство

dar el tema para una conferencia — предложить тему для доклада (лекции)

4) давать, приносить (плоды и т.п.)

la tierra da pan — земля родит хлеб

dar intereses — приносить проценты

5) издавать (запах)

6) доставлять (хлопоты, удовольствие и т.п.)

dar consuelo — утешать

dar grima — вызывать досаду (раздражение)

dar gusto — доставлять удовольствие

dar un susto — испугать

7) оглашать, объявлять; публиковать

el periódico dio el texto completo del discurso — в газете опубликован полный текст речи

8) проявлять, выказывать

dar señales de fatiga — выказывать признаки усталости

9) бить, наносить удар

dar una bofetada — дать пощёчину

dar un puntapié — дать пинка

10) давать, организовывать (вечер, бал и т.п.)

dar un baile — давать бал

11) вести (урок), читать (лекции); давать (уроки)

12) брать (уроки)

13) смазывать, покрывать (чем-либо)

dar crema a los zapatos — чистить обувь

dar de barniz — покрывать лаком

14) внушать, вызывать (страх, жалость и т.п.)

dar ánimo — подбадривать

dar apetito — возбуждать аппетит

dar asco — вызывать отвращение

dar fiebre — вызывать жар (повышение температуры)

dar lástima — внушать жалость

dar sed — вызывать жажду

15) бить (о часах)

el reloj da las cinco — часы бьют пять

16) с некот. сущ. играет роль полувспомогательного гл.

dar un abrazo — обнять

dar un barrido — наскоро подмести пол

dar comienzo — начать, положить начало

dar un paseo — прогуляться, пройтись

dar un salto — прыгнуть

17) с отглагольным сущ. с суффиксом -ada, -ón обознач. однократное действие

dar una buena calada — пробрать, пропесочить

dar una conversada — поболтать

dar una palmada — хлопнуть в ладоши

dar un resbalón — поскользнуться

dar sorbetón — шмыгнуть носом

18) выражать, высказывать

dar el pésame — выражать соболезнование

19) составлять, равняться

dos más dos dan cuatro — два плюс два — четыре

20) давать (спектакль, концерт); показывать, демонстрировать (фильм)

21) давать, придавать (форму, вид и т.п.)

22) приводить в действие, заводить, включать

dar cuerda — заводить часы

dar la luz — зажечь свет

dar al volante — повернуть руль

23) придавать (значение, смысл и т.п.)

dar importancia — придавать значение

24) отдавать, продавать

dar a buen precio — продать за хорошую цену

25) сдавать (карты)

26) (con) встретить (кого-либо, что-либо), найти (кого-либо, что-либо)

no doy con la palabra adecuada — не могу подобрать нужное слово

27) (con) уронить

dar con una cosa en el suelo — уронить что-либо на пол

28) (por) считать (кого-либо, что-либо кем-либо, чем-либо); выдавать, принимать (за кого-либо, что-либо)

dar por concluida una cosa — считать законченным (какое-либо дело)

dar por inocente a uno — считать кого-либо невиновным

dar por verdad — выдавать за правду

2. непр. vi

1) (en) упорствовать, настаивать; стараться (сделать что-либо)

dar en salir — пытаться выйти

2) внезапно наступать, охватывать (о физическом состоянии)

le dieron escalofríos — его охватила дрожь

me da sueño — меня клонит ко сну

3) (en, contra) попадать (в цель и т.п.)

la piedra dio contra el cristal — камень попал в окно

el sol da en la cara — солнце светит прямо в лицо

4) (de) падать; ударяться (при падении)

dar de bruces — упасть ничком

dar de espaldas — упасть навзничь

dar de cogote — удариться затылком

dar de coronilla — удариться головой

5) выходить, быть обращённым (в какую-либо сторону)

la ventana da al jardín — окно выходит в сад

esta calle da a la plaza — эта улица выходит на площадь

6) предвещать

me da el corazón que todo saldrá bien — сердце мне предсказывает, что всё обойдётся

7) (para) быть достаточным, хватать

esta tela da para dos camisas — этого отреза хватит на две рубашки

- dar a entender

- dar de comer

- dar de sí

- dares y tomares

- ¡dale!

- ¡y dale!

- ¡dale que le das!

- ¡dale que le darás!

- ¡dale que te pego!

••

dar bien (mal) — (не) везти (в игре)

dar a conocer — сообщать, уведомлять

dar consigo (con su cuerpo, con sus huesos, con su persona) en una parte — очутиться где-либо

dar de más — отдать, вернуть с избытком

dar en qué entender — поставить в затруднительное положение, озадачить

dar en qué merecer — огорчить

dar en qué pensar — заставить призадуматься

darle a uno por una cosa — живо заинтересоваться чем-либо

dar por ahí — втемяшиться

dar a uno por donde peca — попасть в самое уязвимое место; затронуть слабую струну

dar que decir — дать повод к разговорам (сплетням)

dar que hacer — досаждать; докучать; доставить много хлопот

dar que van dando — платить той же монетой

dar sobre uno — с яростью наброситься на кого-либо

dar tras uno разг. — броситься вдогонку за кем-либо

dar y tomar — спорить, пререкаться

a dame y toma — деньги на бочку

a mal dar — как бы то ни было; при любых условиях

a no dar más — до предела, до отказа

¡buen dar! Чили — ну и ну!, вот тебе и на! (о неприятном)

da igual, da lo mismo, qué más da — всё равно, не всё ли равно, какая разница

de donde diere — нимало не задумавшись, ничтоже сумняшеся

no dar más — отказать, перестать действовать

no dar para más — быть заурядным, ограниченным

no ser uno dado con nadie — быть сдержанным (замкнутым)

para dar y sobrar — вволю, с избытком

a dar que van dando посл. —— око за око, зуб за зуб

a quien dan no escoge посл. —— дарёному коню в зубы не смотрят

dame donde me siente, que yo haré donde me acueste посл. —— посади свинью за стол, она и ноги на стол

donde las dan las toman (y callar es bueno) посл. —— как аукнется, так и откликнется

más vale uno te doy que dos te daré посл. — лучше синица в руки, чем журавль в небе

Источник: Испанско-русский словарь на Gufo.me