camisa

f

1) рубашка, сорочка

camisa de dormir — ночная сорочка

camisa de fuerza — смирительная рубашка

en mangas de camisa — в одной рубашке, без пиджака

2) кожица (на плодах)

3) кожа, сбрасываемая змеей

4) слой извёстки, побелка

5) панировка

6) калильная сетка, калильный колпачок (в лампе освещения)

7) суперобложка (книги)

8) бумажная папка (для дел, документов)

9) Чили бумага (под обои)

10) Мекс. макулатура

11) Мекс. попона

12) тех. рубашка; кожух, оболочка; чехол; обшивка

13) тех. втулка, гильза

14) обкладка; футеровка, обсадка

15) воен. наружная облицовка крепостных стен

16) уст. менструация

17) уст. рубашка, оболочка (плода в утробе матери)

- no llegarle a uno la camisa al cuerpo

- volver la camisa

••

camisas azules — синерубашечники (испанские фалангисты)

camisas negras — чернорубашечники (итальянские фашисты)

camisas pardas — коричневорубашечники (немецкие фашисты)

camisa vieja — ветеран франкистской фаланги

en camisa loc. adv. разг. — без приданого

cambiar (mudar) de camisa — изменить прежним убеждениям, перебежать в другой лагерь

dejar a uno sin camisa, no dejarle a uno ni aun camisa разг. — оставить в одной рубашке, обобрать до нитки, пустить по миру

estar con la camisa arremangada разг. — подвергнуться большой опасности, оказаться под ударом

estar en su camisa разг. — быть в здравом уме

jugar(se) hasta la camisa разг. — проиграться до нитки, остаться в одной рубашке

meterse en camisa de once varas разг. — совать свой нос куда не следует; вмешиваться не в своё дело

no caber en la camisa — быть на седьмом небе (от радости и т.п.)

vender hasta la camisa разг. — продать всё до последней нитки, остаться в одной рубашке; спустить всё

¡camisa! interj Вен. — дудки!, чёрта с два!

más cerca está la camisa de la carne que el jubón погов. —— своя рубашка ближе к телу

Источник: Испанско-русский словарь на Gufo.me