calle

f

1) улица

doblar la calle — повернуть за угол

2) аллея, дорожка (в парке)

3) ист. слобода

4) диагональ; вертикаль; горизонталь (на шахматной или шашечной доске)

5) арго воля, свобода

6) полигр. коридор; пробельная дорожка (в тексте)

7) воен. улица; линейка (между лагерными строениями, палатками)

- calle mayor

- alborotar la calle

- dejar a uno en la calle

- echar a uno a la calle

- plantar en la calle

- poner en la calle

- echar por la calle de en medio

- echarse a la calle

- llevarse a uno de calle

- llevar a uno de calle

- ponerse en la calle

••

abrir calle; hacer calle разг. — проложить дорогу (в толпе)

azotar calles разг. — слоняться (бродить) по улицам

coger la calle разг. — выйти, уйти; покинуть помещение

coger las calles — закрыть проход (проезд)

echar a (en) la calle разг. — разнести по свету, растрезвонить о чём-либо

hacer huir (llevarse) una calle en hombros разг. — разогнать (толпу)

ir desempedrando la(s) calle(s) разг. — мчаться во весь опор

pasear (rondar) la calle a una mujer разг. — ухаживать (за женщиной)

quedar(se) en la calle разг. — оказаться на улице; остаться без работы (без денег)

ser buena una cosa sólo para echarla a la calle — быть никудышным (о вещи); — выкрасить да выбросить

por la puerta se va a la calle разг. —— вот тебе бог, а вот (тебе) порог

Источник: Испанско-русский словарь на Gufo.me