warm

Warm [wɔ:m]

1. a

1) тёплый; согретый, подогретый

2) тёплый, сохраняющий тепло

3) горячий, сердечный (о приёме, поддержке и т.п.);

warm heart доброе сердце

4) разгорячённый; горячий, страстный;

warm with wine разгорячённый вином;

in warm blood сгоряча; в сердцах

5) раздражённый

6) жив. тёплый (о цвете — с преобладанием красного, оранжевого или жёлтого)

7) охот. свежий (след);

to follow a warm scent идти по горячему следу

8) влюбчивый

9) похотливый

10) разг. зажиточный, богатый; хорошо устроенный

11) жаркий;

warm countries жаркие страны

warm language брань;

warm work напряжённая или опасная работа;

to make things warm for smb. досаждать кому-л,; сделать чьё-л. положение невыносимым;

warm corner жаркий участок (боя и т.п.);

to get warm

а) согреться;

б) разгорячиться;

в) напасть на след;

you are getting warm! горячо! (т. е. близко к цели — в детской игре); вы на правильном пути

2. n согревание;

to have a warm (по)греться;

I must give the milk a warm надо подогреть молоко

British warm короткая зимняя шинель

3. v

1) греть(ся), нагревать(ся), согревать(ся) (тж. warm up)

2) разгорячать(ся), воодушевляться, оживляться

3) (часто warm to, warm toward); почувствовать симпатию, интерес (к кому-л.; чему-л.);

my heart warms to him я ему сочувствую;

to warm to one's work живо заинтересоваться своей работой;

to warm to one's role входить в роль;

to warm to one's subject увлечься проблемой

warm up

а) разогревать(ся), подогревать(ся);

б) воодушевлять(ся); разжигать;

to warm up to smth. проявить заинтересованность в чём-л.;

в) спорт. разминать(ся)

to warm the bench спорт. отсиживаться на скамье для запасных игроков; быть в резерве

Источник: Англо-русский словарь Мюллера на Gufo.me